1 00:00:55,250 --> 00:00:58,250 Suspeitos descritos como, homens, brancos, aproximadamente 25 a 30 anos. 2 00:00:58,250 --> 00:01:03,050 Suspeito número um: mais ou menos 1,82, cabelos castanhos, conhecido como Seth! 3 00:01:03,050 --> 00:01:05,050 Suspeito número dois: mais ou menos 1,77, cabelos castanhos, óculos, conhecido como Richie. 4 00:01:10,850 --> 00:01:15,150 Os caras são do mal, e estão plantando o maior terror em todo o país, atirem para matar! 5 00:01:17,850 --> 00:01:19,950 - Hey, Earl. - E aí, senhor. 6 00:01:20,050 --> 00:01:24,450 - O que você me conta? - Bem... 7 00:01:25,050 --> 00:01:28,150 Está um calor do caralho lá fora! 8 00:01:29,350 --> 00:01:31,350 É? Eu não sinto nada! 9 00:01:31,350 --> 00:01:34,550 Eu fico aqui dentro com o ar-condicionado ligado o tempo todo. 10 00:01:34,550 --> 00:01:37,250 - Oh, é verdade? - Verdade. 11 00:01:40,150 --> 00:01:42,550 Você não fecha para almoço? 12 00:01:42,650 --> 00:01:45,050 Estou sozinho hoje. Eu esquento a gororoba no microondas. 13 00:01:47,550 --> 00:01:50,050 Jesus Cristo, Pete. 14 00:01:50,150 --> 00:01:54,350 Quando você vai aprender que a comida de microondas vai te matar mais rápido do que uma bala? 15 00:01:54,250 --> 00:01:57,350 Eu quero dizer, que esse malditos "nuggets" não são bons para nada, somente para os retardados... 16 00:01:57,450 --> 00:01:59,650 que ficam em casa coçando... 17 00:02:01,050 --> 00:02:03,150 Poderia me dar uma garrafa desse Jack? 18 00:02:03,150 --> 00:02:05,550 Claro. 19 00:02:05,650 --> 00:02:09,350 Acho que vou ficar acordado essa noite. 20 00:02:12,750 --> 00:02:15,250 Mas qual é o problema chefe? 21 00:02:15,350 --> 00:02:18,850 Hum, inferno. 22 00:02:18,850 --> 00:02:22,550 Tem sido um longo miserável, dia de merda... 23 00:02:22,550 --> 00:02:25,150 tudo está no meu caminho. 24 00:02:25,250 --> 00:02:29,050 Primeiro de tudo, Nadine lá do Blue Chip passou mal... 25 00:02:29,050 --> 00:02:33,150 Aí ela põe o maldito mongolóide do filho para trabalhar no seu lugar na cozinha. 26 00:02:33,150 --> 00:02:37,750 Aquele idiota de merda não sabe distinguir merda de rato de Aveia em Flocos. 27 00:02:37,750 --> 00:02:42,950 Eu tomei o café lá pelas 9:00, e comecei a vomitar como... 28 00:02:42,950 --> 00:02:45,750 uma porra de cachorro doente lá pelas 10:30. 29 00:02:45,750 --> 00:02:50,850 Não há uma lei ou algo contra retardados servirem comidas para as pessoas? 30 00:02:50,750 --> 00:02:53,150 Bem, se não há, deveria ter. 31 00:02:53,250 --> 00:02:56,950 Quem sabe o que diabos se passa na cabeça de um maldito mongolóide? 32 00:02:56,850 --> 00:03:01,250 Nadine, não devia ter batido na cabeça do garoto com a maldita garrafa de leite. 33 00:03:01,250 --> 00:03:03,750 Você poderia atirar nele, e devido às circunstâncias, não seria processado, você sabia disso? 34 00:03:03,850 --> 00:03:06,850 O lugar daquele mongolóide é em um manicômio, e não fritando hambúrgueres. 35 00:03:06,950 --> 00:03:11,050 - Você poderia ser o dono daquela porra. - Oh, merda, Pete. 36 00:03:11,050 --> 00:03:13,550 Porque iria querer aquele antro de gordura? 37 00:03:13,650 --> 00:03:17,550 Além do mais, Nadine já toma no cú por tomar conta daquilo. 38 00:03:17,550 --> 00:03:21,050 Tomando conta daquele saco de bosta. 39 00:03:21,950 --> 00:03:26,450 Já sabe sobre a merda que aconteceu em Abilene, do assalto ao banco? 40 00:03:26,450 --> 00:03:28,850 Já, está passando na rádio o dia todo. 41 00:03:28,950 --> 00:03:32,050 Eles mataram algumas pessoas, não é? 42 00:03:32,050 --> 00:03:35,350 Mataram 4 Rangers ... 43 00:03:36,450 --> 00:03:38,950 3 Policiais ... 44 00:03:39,050 --> 00:03:41,950 1 Pai de Família. 45 00:03:41,950 --> 00:03:44,850 Eles levaram uma das caixas como refém. 46 00:03:46,850 --> 00:03:50,750 Supõe-se que estejam, indo para fronteira o que os faz estar no meu caminho 47 00:03:52,750 --> 00:03:56,850 Se ponho minhas mãos naqueles malditos, filhos da puta, daria o troco direitinho. 48 00:03:56,850 --> 00:03:58,950 Bom ... 49 00:03:59,050 --> 00:04:01,550 Bem, temos que pegá-los. 50 00:04:04,750 --> 00:04:08,550 - E vamos pegá-los. - Bem, disso eu não duvido. 51 00:04:08,650 --> 00:04:10,950 Bem... 52 00:04:11,050 --> 00:04:13,650 Tenho que esvaziar a minha mente! 53 00:04:13,750 --> 00:04:15,850 Se importa se for no seu banheiro? 54 00:04:15,850 --> 00:04:17,950 - À vontade. 55 00:04:26,550 --> 00:04:28,350 Você acha que estou fazendo uma porra de brincadeira com você, seu merda? 56 00:04:28,450 --> 00:04:32,050 Você quer que essa garotinha morra, ou aquela outra garota morra, ou você? 57 00:04:32,150 --> 00:04:35,450 Ou o seu amigo boçal? Agora, eu não quero fazer isto... 58 00:04:35,450 --> 00:04:39,850 mas eu tornarei esse lugar na porra do "Oeste Selvagem" se eu achar que você quer me foder. 59 00:04:39,850 --> 00:04:43,050 - O que você quer de mim? Eu fiz o que mandou. - Você o deixou usar o banheiro. 60 00:04:43,050 --> 00:04:45,950 - Nenhuma loja faz isso. - Ele vêm aqui todo dia, e falamos merda o dia todo. 61 00:04:46,050 --> 00:04:48,250 Ele usou meu banheiro umas cem vezes. Se falasse que "não," ele desconfiaria de algo. 62 00:04:48,250 --> 00:04:52,550 Tudo Bem. Eu quero ele fora daqui, no seu carro descendo a estrada... 63 00:04:52,550 --> 00:04:55,850 ou você pode trocar o nome desse lugar para "O Banho de Sangue do Benny". 64 00:05:03,650 --> 00:05:06,050 Você está fazendo sinais para aquele porco? 65 00:05:06,150 --> 00:05:09,250 Você está viajando? Eu não fiz sinal nenhum! 66 00:05:11,350 --> 00:05:13,650 - Ele diz que estava coçando a bunda. - Não estava coçando o minha bunda! 67 00:05:13,750 --> 00:05:16,750 - Está chamando ele de mentiroso? - Não estou chamando ele de mentiroso, ok? 68 00:05:16,850 --> 00:05:19,650 Estou simplesmente dizendo que se cocei a bunda, não me lembro. E se cocei... 69 00:05:19,650 --> 00:05:22,850 não é porque estou fazendo sinal para o policial, é porque estou assustado e me cagando de medo! 70 00:05:23,050 --> 00:05:26,450 Espere um minuto... O cara está lá no banheiro. Por que simplesmente não vou lá... 71 00:05:26,550 --> 00:05:29,450 - dou um tiro atrás da cabeça dele, e nós podemos nos mandar dessa porra? 72 00:05:29,350 --> 00:05:31,950 Isso Não!!! Olhe, você me pediu para agir naturalmente, e estou agindo naturalmente. 73 00:05:32,050 --> 00:05:35,250 Aliás, apesar das circunstâncias, eu acho que mereço a porra do Oscar por agir naturalmente. 74 00:05:35,250 --> 00:05:39,050 Vocês me pediram pra me livrar dele. Estou fazendo o melhor possível! 75 00:05:38,950 --> 00:05:42,450 Bem, é melhor que faça melhor do que vem fazendo até agora, 76 00:05:42,550 --> 00:05:44,550 ou você irá sentir como irá piorar. 77 00:05:47,850 --> 00:05:51,150 Fique Calmo!!! Tô de olho!!! 78 00:06:03,550 --> 00:06:07,750 Sim! Amanhã volto ao normal! 79 00:06:07,650 --> 00:06:12,150 Hoje irei sentar em frente a esse caixa e ficar mais "alto" que um pinheiro da Geórgia. 80 00:06:12,150 --> 00:06:16,950 -Quanto te devo pelo álcool, Pete? - Hum, $ 6,50. 81 00:06:16,950 --> 00:06:20,250 Jesus Cristo. Você está ganhando bem, quer se aposentar cedo? 82 00:06:20,350 --> 00:06:23,550 Merda. 83 00:06:22,550 --> 00:06:26,850 Hey! Hey! O que foi aquilo? 84 00:06:26,850 --> 00:06:29,950 - Ele fez sinal para o Ranger. - Não fiz! Tem que acreditar em mim! 85 00:06:29,950 --> 00:06:33,350 - Não fiz nada! - Enquanto eles estavam conversando, ele sussurrou as palavras: "Nos ajude". 86 00:06:33,250 --> 00:06:37,250 - Seu maldito mentiroso! Não falei merda nenhuma! - Por que não cala essa merda de boca? 87 00:06:37,250 --> 00:06:41,750 Hey! Pare com isso! Mas qual é a porra do seu problema, maldição? 88 00:06:41,750 --> 00:06:44,150 Seth, ele disse! 89 00:06:44,250 --> 00:06:46,450 Você estava virado para o freezer com suas costas viradas. 90 00:06:46,450 --> 00:06:48,950 Eu estava perto das revistas. Podia ver seu rosto! 91 00:06:48,950 --> 00:06:52,250 e vi ele sussurrar as palavras: "Nos ajude". 92 00:06:52,450 --> 00:06:54,950 Ligue o carro. 93 00:06:54,950 --> 00:06:56,950 - Você acredita em mim, não é? - Claro. Cala boca. 94 00:06:57,050 --> 00:06:59,050 E ligue o carro, tudo bem ? Você liga o carro. 95 00:06:59,150 --> 00:07:00,750 - Você acredita em mim, não é? - Ligue o carro. Você sabe disso? 96 00:07:00,850 --> 00:07:02,850 Cala a boca e ligue o carro. 97 00:07:02,950 --> 00:07:05,050 - Espere, Espere. - Eu acredito em você. Ligue o carro! 98 00:07:05,150 --> 00:07:07,550 Você não está apenas falando por falar? Você acredita mesmo em mim? 99 00:07:07,650 --> 00:07:09,450 - Eu acredito em você! Vamos! - Isso quer dizer que acredita em mim. 100 00:07:09,550 --> 00:07:13,050 - Sim, eu acredito em você! - Você deveria, porque estou certo. 101 00:07:16,050 --> 00:07:18,950 - Oh, merda! - Ohh! 102 00:07:22,550 --> 00:07:24,550 - Richie? - O quê? 103 00:07:25,950 --> 00:07:27,950 Você está bem? 104 00:07:28,050 --> 00:07:30,150 Ele atirou na minha mão, porra! 105 00:07:30,150 --> 00:07:35,050 - Como eu disse, ele falou: "Nos ajude". - Eu nunca disse: "Nos ajude"! 106 00:07:35,050 --> 00:07:38,250 Bem, não importa mais agora, porquê você tem dois míseros segundos de vida! 107 00:07:40,750 --> 00:07:43,050 - Richie? - O quê? 108 00:07:43,150 --> 00:07:45,950 Quando contar até 3, você atira nas garrafas atrás dele. 109 00:07:46,050 --> 00:07:48,850 Beleza ! 110 00:07:48,950 --> 00:07:51,050 - 1. - Porra! 111 00:07:51,550 --> 00:07:54,750 2. 112 00:07:55,850 --> 00:07:59,550 3. 113 00:08:48,750 --> 00:08:51,050 O que eu te disse? O que eu te falei? 114 00:08:51,050 --> 00:08:54,650 - Eu disse: "Compre o mapa e saia". - Mas que porra deveria ter feito, Seth? 115 00:08:54,650 --> 00:08:56,450 - Ele nos reconheceu. - Não reconheceu merda nenhuma. 116 00:08:56,550 --> 00:08:58,650 Seth, estou te dizendo, o jeito que olhou para nós 117 00:08:58,750 --> 00:09:01,250 para você, especialmente eu sabia, ele sabia. 118 00:09:01,350 --> 00:09:05,450 Não chamar atenção. Você entende o significado das palavras "não chamar atenção"? 119 00:09:05,450 --> 00:09:08,050 Por que você não fala: "Hey, Richie, como está sua mão?"Dói como um filha da puta fudida! 120 00:09:08,150 --> 00:09:10,650 - Deixe-me dizer para que "não chamar atenção" serve. - Obrigado por perguntar! 121 00:09:10,750 --> 00:09:13,350 Era para não fazer mais garotas como reféns. 122 00:09:13,350 --> 00:09:18,250 Era para não matar mais policiais. Era para não incendiar um prédio. 123 00:09:18,150 --> 00:09:20,650 Merda, puta, Caralho. 124 00:09:30,650 --> 00:09:33,450 Ar quente como um homem enforcado 125 00:09:34,750 --> 00:09:38,450 De um carvalho branco 126 00:09:38,450 --> 00:09:41,750 Há pessoas sentadas na varanda 127 00:09:41,850 --> 00:09:44,450 Pensando como as coisas deveriam ser 128 00:09:44,550 --> 00:09:47,850 Noite escura 129 00:09:47,850 --> 00:09:50,250 É uma noite escura 130 00:09:51,650 --> 00:09:54,150 Noite escura 131 00:09:55,150 --> 00:09:59,450 UM DRINK NO INFERNO 132 00:10:01,650 --> 00:10:05,250 Legenda original: Luis Guilherme Re-sincronia para HDTV: Lazzeri 133 00:10:05,150 --> 00:10:09,550 Uso exclusivamente doméstico. Favor não distribuir a legenda com o vídeo. 134 00:10:09,350 --> 00:10:13,550 Se você comprou um DVD pirata com este arquivo, denuncie o vendedor à polícia! 135 00:10:13,450 --> 00:10:17,450 Comprar DVD pirata é incentivar o crime organizado! Baixe seus próprios filmes! 136 00:11:24,050 --> 00:11:27,850 Minha esposa deixou a casa uma semana atrás Ela roubou as crianças e levou os meus sonhos 137 00:11:31,150 --> 00:11:33,550 Tô indo!!! - Maldito seja. Maldito seja. 138 00:11:34,850 --> 00:11:39,050 - Mas que merda você quer? - O que você acha que quero, velho bastardo? 139 00:11:38,950 --> 00:11:41,450 Eu quero uma porra de quarto. 140 00:11:41,550 --> 00:11:43,650 Ok. Tudo bem. 141 00:11:43,650 --> 00:11:48,150 Ela mijou no carpete Ela atirou no meu cavalo 142 00:11:48,150 --> 00:11:51,750 E sabe como as coisas estão indo de bom para ruim pra horrível 143 00:11:51,850 --> 00:11:55,050 Tem TV a cabo? 144 00:11:55,050 --> 00:11:57,050 Não. 145 00:11:57,150 --> 00:11:59,950 - Tem canal pornô? - Não. 146 00:12:01,250 --> 00:12:04,150 - Tem colchão de água? - Não. 147 00:12:04,150 --> 00:12:06,450 - O que eles têm? - Tem quatro paredes e um teto... 148 00:12:06,450 --> 00:12:07,850 e tudo o que precisamos. 149 00:12:18,150 --> 00:12:20,250 Tá bom, abra o porta mala. Vamos, rápido. 150 00:12:30,150 --> 00:12:33,250 - Bico calado. 151 00:12:34,550 --> 00:12:39,350 Você, fique plantada nesse sofá. 152 00:12:39,350 --> 00:12:42,350 - O que vocês vão fazer comigo? - Eu disse "Plantada". 153 00:12:42,350 --> 00:12:45,650 Plantas não falam. Agora, quer ver o meu lado bom... 154 00:12:45,750 --> 00:12:48,050 fique quieta e não de um pio. 155 00:12:53,650 --> 00:12:55,750 - Tudo bem, como se sente? - Como você acha? 156 00:12:55,750 --> 00:12:57,950 Dói pra caralho . 157 00:13:01,850 --> 00:13:04,050 Tudo bem. Está bem apertado. Legal e fácil. 158 00:13:04,050 --> 00:13:07,550 - Tudo bem. Ok, Eu vou pegar o dinheiro. 159 00:13:25,150 --> 00:13:29,550 São 6:00. Que horas escurece por aqui? 160 00:13:29,550 --> 00:13:32,450 - Lá pelas 8:00. - Bom. Vou até a fronteira, pra ver como as coisas estão. 161 00:13:32,550 --> 00:13:35,650 Vou ligar pro Carlos, para combinar o encontro. 162 00:13:35,550 --> 00:13:38,550 - Eu não sei o quê. - Você poderia ver se ele abaixa esses 30% que pediram? 163 00:13:38,650 --> 00:13:40,950 E o que pedem sempre. Não vão mudar para nós. 164 00:13:41,050 --> 00:13:43,050 Você nem tentou negociar com eles? 165 00:13:43,050 --> 00:13:47,850 Richie, esses caras não são vendedores de banha de Tijuana. 166 00:13:47,850 --> 00:13:50,350 Nem sabem o significado da palavra "negociar". 167 00:13:50,550 --> 00:13:53,650 Quer ficar em ficar em El Rey temos que dar 30%. 168 00:13:53,750 --> 00:13:56,850 É a escritura. Esta escrito, é o que será feito. 169 00:13:56,850 --> 00:13:59,950 - Olhe o quê, eu sei, escute. Hey, quer ficar no santuário, tem que pagar o preço. 170 00:13:59,850 --> 00:14:02,150 O preço é 30%. 171 00:14:02,250 --> 00:14:05,250 - Tudo o que estou dizendo - Essa conversa acabou. 172 00:14:06,650 --> 00:14:08,050 Ok? 173 00:14:11,650 --> 00:14:16,250 Nós precisamos conversar. Qual o seu nome? 174 00:14:16,250 --> 00:14:18,850 - Gloria. - Olá, Gloria. Sou Seth. E aquele é o meu irmão, Richie. 175 00:14:18,850 --> 00:14:22,450 Vamos direto ao assunto. Vou te fazer uma pergunta... 176 00:14:22,350 --> 00:14:24,950 e tudo o que deve responder é "sim" ou "não". 177 00:14:25,050 --> 00:14:28,050 Quer sair com vida? 178 00:14:28,150 --> 00:14:32,450 - Sim. - Bom. Regra n° 1: sem barulho... 179 00:14:32,350 --> 00:14:35,950 Sem perguntas. Se você fizer barulho... 180 00:14:37,350 --> 00:14:39,850 O Sr. 44 também irá fazer barulho. 181 00:14:39,950 --> 00:14:42,850 Se você fizer alguma pergunta, O Sr. 44 responderá. 182 00:14:42,950 --> 00:14:47,950 Agora, você entendeu clara e perfeitamente a regra n° 1? 183 00:14:49,350 --> 00:14:51,850 - Sim. - Regra n° 2. Faça o que mandarmos na hora em mandarmos. 184 00:14:51,950 --> 00:14:57,950 Caso contrário usaremos a regra n°1 185 00:14:57,850 --> 00:15:02,150 Regra n ° 3: Nunca pense em fugir da gente... 186 00:15:02,150 --> 00:15:05,350 porquê tenho 6 amiguinhas... 187 00:15:05,450 --> 00:15:08,250 capazes de correr bem mais do que você. 188 00:15:09,050 --> 00:15:13,050 Abras seus olhos. 189 00:15:13,050 --> 00:15:16,250 Gloria, espere, siga as regras... 190 00:15:16,150 --> 00:15:20,350 e não foda com a gente, e sairá daqui com vida. 191 00:15:20,350 --> 00:15:24,050 Te dou minha palavra. Ok? 192 00:15:28,650 --> 00:15:32,250 Voltarei em um minuto. 193 00:15:44,950 --> 00:15:48,050 Quer vir aqui na cama e ver TV comigo? 194 00:16:07,650 --> 00:16:10,750 Venha!!! 195 00:16:20,350 --> 00:16:22,650 Sente-se. 196 00:16:26,750 --> 00:16:29,150 Vamos lá. 197 00:16:30,650 --> 00:16:33,150 Tire os sapatos. 198 00:16:40,450 --> 00:16:44,050 Coraçãozinho tolo. 199 00:16:44,050 --> 00:16:47,250 - Coraçãozinho tolo - Você me faz chorar 200 00:16:47,550 --> 00:16:51,050 Nós temos mais duas horas... 201 00:16:51,050 --> 00:16:54,250 até chegar em El Paso... 202 00:16:54,250 --> 00:16:56,950 que fica bem próximo da fronteira. 203 00:16:57,050 --> 00:17:00,250 - Lá paramos em um motel. - Paramos? 204 00:17:00,250 --> 00:17:03,250 - Nós realmente iremos parar em um motel, vamos? - Sim, para quê? 205 00:17:03,450 --> 00:17:09,250 Nós temos um trailer. Não precisamos ficar nesses hotéis cheio de baratas? 206 00:17:09,150 --> 00:17:12,450 - Somos auto-suficientes. - Ok, ok. 207 00:17:12,550 --> 00:17:17,150 Talvez eu tenha exagerado. Mas me dê um tempo. Eu acabei de comprar. 208 00:17:17,150 --> 00:17:19,750 Por quê parar, Pai? 209 00:17:19,850 --> 00:17:23,750 - Estou exausto. -Exausto? Deite lá trás, Pai. 210 00:17:23,650 --> 00:17:26,650 - Eu posso dirigir até o México. - Aposto que poderia. 211 00:17:26,750 --> 00:17:30,250 Nem pense nisso. Aliás, eu quero ter... 212 00:17:31,850 --> 00:17:34,950 somente uma noite em uma cama de verdade. 213 00:17:34,950 --> 00:17:39,150 As camas do trailer são boas mas... 214 00:17:39,150 --> 00:17:42,350 não são como uma cama de verdade . 215 00:17:42,350 --> 00:17:45,350 Da licença. Tenho que usar o banheiro. 216 00:17:51,450 --> 00:17:55,650 Oh! Adivinhem. Quando liguei para a máquina de recados, uma... 217 00:17:55,750 --> 00:17:58,850 das mensagens era da Igreja Batista. 218 00:17:58,850 --> 00:18:01,250 E o Sr. Franklin disse que... 219 00:18:01,350 --> 00:18:05,550 ele não pode substituí-lo permanentemente até você voltar. 220 00:18:05,550 --> 00:18:08,850 - É ele disso isso - E muita gentileza do Ted. 221 00:18:08,850 --> 00:18:12,050 Mas vou ligar pra ele amanhã e dizer a ele para não esperar. 222 00:18:18,450 --> 00:18:22,450 Papai, eu não quis falar na frente do Scott... 223 00:18:22,450 --> 00:18:26,950 porque ele ficará triste, mas eu só quero saber. 224 00:18:28,250 --> 00:18:32,150 Você não acredita mais em Deus? 225 00:18:32,150 --> 00:18:36,050 Não o suficiente para ser Pastor. 226 00:18:35,950 --> 00:18:40,350 Olha, eu sei que é difícil para vocês . 227 00:18:40,450 --> 00:18:44,450 Após a morte de Jenny's provavelmente é a última coisa que precisam, mas... 228 00:18:44,450 --> 00:18:49,250 meus seguidores necessitam de liderança espiritual. 229 00:18:49,250 --> 00:18:52,350 Bem, minha fé se foi. 230 00:18:52,350 --> 00:18:57,550 Para responder sua pergunta, sim, eu acredito em Deus. 231 00:18:57,550 --> 00:19:01,550 Sim, eu realmente acredito em Deus. 232 00:19:01,550 --> 00:19:07,050 Mas se o amo? Não. 233 00:19:07,150 --> 00:19:11,750 Bem, é que toda minha vida tenho sido um Pastor. 234 00:19:11,650 --> 00:19:15,650 E um dia, você acorda e diz, -"Ele que se Foda"? 235 00:19:16,650 --> 00:19:20,550 Eu não disse: "Ele que se Foda". 236 00:19:20,550 --> 00:19:24,550 Todas as pessoas que ... 237 00:19:24,550 --> 00:19:26,850 dedicam suas vidas a Deus... 238 00:19:26,950 --> 00:19:29,150 tem algo em comum. 239 00:19:29,150 --> 00:19:32,150 Não importa se ela é um sacerdote, um padre... 240 00:19:32,150 --> 00:19:35,050 uma freira, um rabino ou um monge Budista. 241 00:19:35,050 --> 00:19:39,150 Muitas, muitas vezes durante nossa vida, nos olhamos... 242 00:19:39,150 --> 00:19:42,950 para o espelho e nos perguntamos... 243 00:19:43,050 --> 00:19:46,150 "Eu sou um tolo?" 244 00:19:46,150 --> 00:19:49,150 Não estou tendo uma crise. 245 00:19:49,250 --> 00:19:52,850 O que experimentei foi como um despertar. 246 00:19:54,350 --> 00:19:56,950 Papai? 247 00:19:57,050 --> 00:19:59,250 O que você acha que a mamãe diria? 248 00:19:59,350 --> 00:20:03,850 Mamãe não tem nada a dizer. Ela morreu. 249 00:20:04,450 --> 00:20:08,150 Hoje faz uma semana que começaram esses crimes sangrentos . 250 00:20:08,150 --> 00:20:10,950 O mais velho dos irmãos Gecko, Seth Gecko... 251 00:20:11,050 --> 00:20:14,350 cumpria pena na Penitenciária Rollings, no estado do Kansas... 252 00:20:14,350 --> 00:20:18,150 por sua participação no assalto ao banco de Scott City em 1988 ... 253 00:20:18,250 --> 00:20:21,450 na qual dois oficiais, perderam suas vidas . 254 00:20:21,350 --> 00:20:25,550 e foi no tribunal que esse homem, seu irmão mais novo... 255 00:20:25,750 --> 00:20:29,450 Richard Gecko, um ladrão e estuprador conhecido... 256 00:20:29,350 --> 00:20:31,450 organizou sua fuga com êxito em plena luz do dia... 257 00:20:31,550 --> 00:20:35,850 resultando na morte de quatro policiais Wichita ... 258 00:20:35,850 --> 00:20:40,850 e esta mulher, Heidi Vogel, professora da 6 série, que foi atropelada pelos 259 00:20:40,750 --> 00:20:43,550 Geckos durante uma perseguição em alta velocidade pela cidade de Wichita. 260 00:20:43,650 --> 00:20:48,150 e hoje pela manhã, durante um assalto a uma loja de bebidas em Big Springs... 261 00:20:48,150 --> 00:20:53,350 os irmãos Gecko mataram outro Texas Ranger, Earl McGraw... 262 00:20:53,250 --> 00:20:55,350 e atendente da loja de bebidas, Pete Bottoms. 263 00:20:55,350 --> 00:20:58,450 Com isso o número de mortos salta para 16: 264 00:20:58,550 --> 00:21:02,850 5 Texas Rangers, 8 Policiais Militares, 3 Civis ... 265 00:21:02,850 --> 00:21:06,150 e uma refém: a caixa do banco e mãe de 4 filhos, Gloria Hill. 266 00:21:06,050 --> 00:21:08,250 Pelo que já se passou , estamos muito confiantes que vamos pegar ... 267 00:21:08,350 --> 00:21:10,950 esse fugitivos nas próximas 48 horas. 268 00:21:10,850 --> 00:21:14,450 O FBI, a polícia local e os Texas Rangers estão todos... 269 00:21:14,450 --> 00:21:18,550 fazendo um esquema para pegar Seth e Richard Gecko. 270 00:21:18,550 --> 00:21:21,750 É de se prever que pelo número de mortes envolvidas... 271 00:21:21,850 --> 00:21:24,950 e as vidas perdidas dos policiais... 272 00:21:24,950 --> 00:21:27,250 que o FBI, os Rangers e a força policial... 273 00:21:27,250 --> 00:21:29,950 estejam levando para o lado pessoal? 274 00:21:30,050 --> 00:21:32,850 Eu diria que sim, já era de se prever. 275 00:21:43,650 --> 00:21:46,450 Merda, já estava preocupado. Mas que merda de lugar você foi? 276 00:21:46,550 --> 00:21:49,150 - Fazendo visitas. - O que você viu? 277 00:21:49,250 --> 00:21:51,750 - Policiais. - Você viu a fronteira? 278 00:21:51,850 --> 00:21:54,650 Sim, eu vi a fronteira. O que diz a TV? 279 00:21:54,750 --> 00:21:57,950 Que irão nos pegar nas próximas 48 horas. 280 00:21:57,950 --> 00:22:00,650 Tenho que imaginar um jeito de passarmos aquela maldita fronteira. 281 00:22:00,750 --> 00:22:06,150 Quanto mais ficarmos aqui, nossa vidas valerão menos que merda. Aqui vai você. 282 00:22:06,050 --> 00:22:09,050 temos que levar nosso rabos para o México essa noite. 283 00:22:09,150 --> 00:22:12,050 Aí, Carlos nos encontrará lá no ponto de encontro amanhã de manhã. 284 00:22:12,050 --> 00:22:15,750 Bem, agora, ele e seu homens - alguns deles ou todos eles 285 00:22:15,950 --> 00:22:18,850 nos escoltaram para El Rey, e... 286 00:22:20,450 --> 00:22:22,450 - Cadê a mulher? - Quê? 287 00:22:22,550 --> 00:22:25,350 O quê quer dizer, que? A mulher - A refém, a porra do refém. 288 00:22:25,450 --> 00:22:27,550 Richard, cadê ela? 289 00:22:29,350 --> 00:22:32,150 - Ela está ali dentro. - Mas que porra ela está fazendo lá. 290 00:22:32,150 --> 00:22:36,350 Agora, Seth, espere um minuto. Seth. 291 00:22:45,450 --> 00:22:49,250 Richard, o que há de errado com você? 292 00:22:49,350 --> 00:22:51,650 Antes de começar a berrar, ok, deixe-me explicar o que aconteceu. 293 00:22:51,650 --> 00:22:53,850 Tá, explique pra mim. 294 00:22:53,950 --> 00:22:58,350 Eu preciso de uma explicação. Qual o problema com você? 295 00:22:58,250 --> 00:23:02,250 Tinha de fazer. Não há nada de errado comigo, irmão. Aquela mulher tentou escapar, e fiz o quê 296 00:23:02,150 --> 00:23:05,250 tinha que ser feito. Não, aquela mulher dizer merda? nem se sua boca estivesse cheia. 297 00:23:05,350 --> 00:23:08,050 - Errado, errado, errado. - Sim. 298 00:23:08,150 --> 00:23:13,550 - Depois que saiu, ela se tornou uma pessoa completamente diferente. - É. 299 00:23:15,150 --> 00:23:19,350 É isso? Minha culpa? 300 00:23:19,350 --> 00:23:21,650 - Não é culpa sua. - Isto é culpa minha? 301 00:23:21,750 --> 00:23:24,950 - Não, é culpa dela. Não é culpa sua. - Isto é culpa minha ? 302 00:23:24,850 --> 00:23:28,350 Você acha que é isso que eu sou? 303 00:23:28,450 --> 00:23:32,350 - Eu não, Esse não sou eu. Eu sou um maldito de ladrão profissional. 304 00:23:32,350 --> 00:23:36,950 Eu não mato pessoas sem necessidade, e eu não estupro mulheres . 305 00:23:36,950 --> 00:23:40,450 O que está fazendo -Mas que porra está fazendo 306 00:23:40,550 --> 00:23:43,850 O que você está fazendo não é para ser feito. Você entendeu? 307 00:23:43,750 --> 00:23:46,150 Entendeu? Apenas diga "sim", porra. 308 00:23:46,250 --> 00:23:48,350 Diga, "Sim, Seth, eu entendi ." 309 00:23:48,450 --> 00:23:51,950 - Sim, Seth, eu entendi. -Diga, "sim, Seth, eu entendi" ,porra. 310 00:23:52,050 --> 00:23:54,550 Eu entendi, Seth. eu entendi, porra. 311 00:23:56,550 --> 00:23:59,350 Vamos para o México, e será tudo com água e rosas... 312 00:23:59,350 --> 00:24:01,650 e 100% bebida alcoólica... 313 00:24:01,750 --> 00:24:05,350 e arroz e feijão, e nada dessa merda irá importar. 314 00:24:13,950 --> 00:24:18,050 Não acredito que paramos aqui. Este lugar é totalmente tosco. 315 00:24:23,750 --> 00:24:26,950 Pai, por que paramos aqui? 316 00:24:28,550 --> 00:24:31,850 Não há nada de errado com esse lugar. 317 00:24:31,950 --> 00:24:34,650 É um pulgueiro. 318 00:24:34,750 --> 00:24:38,050 Não é um pulgueiro. 319 00:24:38,050 --> 00:24:40,850 É basicamente simples. 320 00:24:40,950 --> 00:24:43,850 Isto não o faz um pulgueiro. 321 00:24:43,750 --> 00:24:49,250 Tudo bem. Bem, se não tiver uma piscina, aí vamos para outro lugar. 322 00:24:50,650 --> 00:24:52,750 Tem uma cama. 323 00:24:52,750 --> 00:24:55,650 É tudo o que me importa. 324 00:24:55,650 --> 00:24:58,050 Bem, também a outros lugares com camas... 325 00:24:58,250 --> 00:25:02,350 e também tem uma academia, quadra de tênis. 326 00:25:07,950 --> 00:25:11,350 Jesus, qual o problema desse cara? 327 00:25:11,450 --> 00:25:13,750 Não faço idéia. 328 00:25:18,250 --> 00:25:20,250 Cara assustador! 329 00:25:35,450 --> 00:25:40,450 - Quê? - Sim sou seu vizinho do, quarto 11... 330 00:25:40,450 --> 00:25:44,450 desculpe-me perturbá-lo, mas gostaria de pedir um favor. 331 00:25:50,650 --> 00:25:55,650 espero que nada disso esteja te perturbando. 332 00:26:00,650 --> 00:26:03,450 Oi. Sou do quarto ao lado ... 333 00:26:03,550 --> 00:26:06,550 eu e minha amiga precisamos de gelo, e não temos um balde com gelo. 334 00:26:06,550 --> 00:26:08,850 Se não for problema, poderia me emprestar o seu? 335 00:26:08,850 --> 00:26:11,550 Eu já trago de volta. 336 00:26:14,650 --> 00:26:18,350 - Claro. - Obrigado. 337 00:26:22,450 --> 00:26:25,550 O que é isso? 338 00:26:25,550 --> 00:26:27,650 Se chama soco. 339 00:26:27,750 --> 00:26:30,350 Largue a guitarra. 340 00:26:32,750 --> 00:26:35,250 - Qual seu nome? - Jacob. 341 00:26:35,350 --> 00:26:39,450 Jacob, levante-se, fique aí na cama. Se fizer algum movimento, eu atiro na sua cara. 342 00:26:39,450 --> 00:26:44,450 Abra a boca. Abra. 343 00:26:44,450 --> 00:26:46,950 Vamos. mexa-se Japa para lá também. vamos. 344 00:26:55,650 --> 00:26:59,350 Qual a história de você dois? São um casal de veados? 345 00:26:59,350 --> 00:27:01,350 - Ele é meu filho. - Como aconteceu? 346 00:27:01,350 --> 00:27:07,450 - Você não parece japonês. - Nem ele. Ele parece chinês. 347 00:27:07,450 --> 00:27:12,050 Oh, hum, bem, desculpas pro inferno. 348 00:27:12,050 --> 00:27:15,250 - Do que se trata? Dinheiro? - É sobre dinheiro, tudo bem , mas não o seu. 349 00:27:15,250 --> 00:27:18,350 Meu irmão e eu, estamos em maus lençóis. Agora, preciso de sua ajuda. 350 00:27:18,550 --> 00:27:23,750 - Para! - O que está acontecendo? 351 00:27:23,750 --> 00:27:27,250 Estamos fazendo um concurso de biquíni e você acabou de ganhar. 352 00:27:27,250 --> 00:27:29,650 Tá tudo bem, querida. Tudo vai ficar bem. 353 00:27:29,750 --> 00:27:32,850 Escute o seu pai, docinho, e não faça nenhuma merda. 354 00:27:32,950 --> 00:27:35,950 Vocês dois -Simon diz "sentem-se na porra do chão" . 355 00:27:35,950 --> 00:27:38,250 Sente-se. 356 00:27:40,550 --> 00:27:43,750 Agora, onde estão as chaves do trailer? 357 00:27:43,850 --> 00:27:46,250 Estão na cômoda. 358 00:27:46,350 --> 00:27:48,450 Tudo bem. Richie, você pega as chaves. 359 00:27:48,550 --> 00:27:50,950 Você vai com esse grande bastardo e dirija até a frente. 360 00:27:53,050 --> 00:27:58,750 Richie, você poderia comer a minha bucetinha? Por Favor? 361 00:27:58,750 --> 00:28:02,650 - hum, claro! - Richie, hei! 362 00:28:02,650 --> 00:28:05,750 Não, quando você quiser. Agora. 363 00:28:16,850 --> 00:28:20,650 Você, vá até o banheiro e vista-se. 364 00:28:22,850 --> 00:28:25,850 Você tem 3 minutos. Um segundo a mais e eu atiro na cara do seu pai. 365 00:28:25,850 --> 00:28:27,950 - Você entendeu o que acabei de dizer? - Sim. 366 00:28:27,950 --> 00:28:29,450 - Você acredita em mim? - Sim . 367 00:28:29,650 --> 00:28:31,650 É bom acreditar. Vá. 368 00:28:44,850 --> 00:28:50,050 Olhe, se você quer o trailer, pegue e nos deixe ir. 369 00:28:49,950 --> 00:28:52,650 Não é tão simples assim. 370 00:28:52,650 --> 00:28:55,050 Vamos todos dar um pequeno passeio. 371 00:28:57,650 --> 00:28:59,750 Sem chance. 372 00:29:01,450 --> 00:29:05,250 - Como é que é? - Se precisa de alguém, pegue a mim. 373 00:29:07,950 --> 00:29:11,450 Meus filhos não irão a lugar nenhum com você. 374 00:29:11,550 --> 00:29:14,150 Desculpe, Paps. Eu preciso de todos. 375 00:29:14,250 --> 00:29:17,250 Meus filhos não vão com você, e é isso. Essa porra é assim! 376 00:29:17,050 --> 00:29:22,350 Não é porra nenhuma. 377 00:29:22,250 --> 00:29:25,150 Pai. 378 00:29:25,250 --> 00:29:28,450 Você sente-se. Sente-se. 379 00:29:28,550 --> 00:29:31,350 Você, sente-se ali. Vamos sente lá. Mexa-se. 380 00:29:31,350 --> 00:29:34,150 Sente-se. 381 00:29:35,650 --> 00:29:38,050 Agora, eu não tenho tempo para brincar, então vou torná-lo simples. 382 00:29:38,050 --> 00:29:40,950 Você pega seus malditos filhos e entram no trailer... 383 00:29:40,950 --> 00:29:44,250 ou irei matar vocês três agora mesmo. 384 00:29:46,850 --> 00:29:49,850 Então, o quê vai ser? 385 00:29:49,850 --> 00:29:51,950 Sim ou não? Responda. 386 00:29:53,650 --> 00:29:55,650 - Sim. - Hei, seu velho escolheu certo. 387 00:29:55,750 --> 00:30:00,050 Ele salvou suas vidas. 388 00:30:00,050 --> 00:30:04,050 Acabou o tempo, princesa. Aqui vamos nós. 389 00:30:03,950 --> 00:30:06,750 Ok, vamos começar a excursão. 390 00:30:19,450 --> 00:30:21,950 Com licença. 391 00:30:21,950 --> 00:30:24,450 O quê? 392 00:30:24,550 --> 00:30:26,750 Para onde estão nos levando? 393 00:30:26,750 --> 00:30:31,450 - México. - O que há no México? 394 00:30:31,350 --> 00:30:34,850 Mexicanos. 395 00:30:34,850 --> 00:30:37,450 - Richie? - Sim? 396 00:30:38,850 --> 00:30:41,750 Ponha seu aparelho . 397 00:30:54,150 --> 00:30:58,550 - Eu ranjo os dentes. - Mulher da hora! 398 00:30:58,450 --> 00:31:01,950 - Quais os nomes deles? - Scott e Kate. 399 00:31:01,950 --> 00:31:05,350 Scott e Kate. Quem é essa? 400 00:31:08,050 --> 00:31:10,950 - Minha esposa. - Cadê sua senhora? 401 00:31:12,650 --> 00:31:15,050 Está no céu. 402 00:31:15,150 --> 00:31:17,150 Ela morreu? 403 00:31:17,250 --> 00:31:20,350 - Sim, morreu. - Como ela morreu ? 404 00:31:21,750 --> 00:31:23,950 Acidente de carro. 405 00:31:25,850 --> 00:31:28,050 Vamos lá, Jacob, me de mais detalhes. Como aconteceu? 406 00:31:28,150 --> 00:31:31,450 Algum maldito bêbado a matou? 407 00:31:31,450 --> 00:31:34,750 Não. Estava chovendo aquela noite. 408 00:31:36,350 --> 00:31:39,650 Os freios não estavam muito bons. 409 00:31:39,750 --> 00:31:42,550 Ela teve que parar repentinamente. 410 00:31:42,550 --> 00:31:46,350 Ela derrapou, rodou, deu 3 cambalhotas, bateu num poste e explodiu!. Ela morreu! 411 00:31:46,450 --> 00:31:50,750 - Ela morreu na hora? - Não. 412 00:31:50,550 --> 00:31:53,650 Ela ficou presa nas ferragens em chamas por cerca de... 413 00:31:53,750 --> 00:31:57,050 6 horas assando feito um frango, antes de morrer. 414 00:31:57,050 --> 00:32:03,050 É. Estes atos de Deus realmente nos chateiam, não é? 415 00:32:03,050 --> 00:32:05,950 Sim, realmente. 416 00:32:05,950 --> 00:32:08,250 Isto é real? 417 00:32:08,350 --> 00:32:10,350 Sim. 418 00:32:10,350 --> 00:32:12,550 Já vi alguns desse antes. Um amigo meu se pôs como ... 419 00:32:12,550 --> 00:32:14,650 de sua própria religião. 420 00:32:14,650 --> 00:32:17,350 Algum jeito de escapar do Imposto de Renda. 421 00:32:17,350 --> 00:32:20,550 É o que está fazendo, ou você é realmente religioso? 422 00:32:20,550 --> 00:32:23,750 Realmente religioso. 423 00:32:23,850 --> 00:32:25,850 Você é padre ? 424 00:32:25,950 --> 00:32:28,850 Eu era pastor. 425 00:32:28,950 --> 00:32:31,350 "Era", agora não é mais? 426 00:32:31,350 --> 00:32:33,450 - Sim. - Por que saiu? 427 00:32:33,450 --> 00:32:38,350 Eu acho por que era pessoal agora não é mais. 428 00:32:38,250 --> 00:32:43,150 Vamos nos manter amigos, ok, Paps? Sem muita frescura. 429 00:32:44,050 --> 00:32:46,050 Hum, você está certo. 430 00:32:46,150 --> 00:32:48,150 Chega de tentar com essa merda de tentar nos conhecer. Tudo bem. 431 00:32:48,250 --> 00:32:51,150 Não dou à mínima para a merda da sua família. 432 00:32:51,250 --> 00:32:55,250 Podem viver para sempre, ou morrer daqui alguns segundos. 433 00:32:55,250 --> 00:32:58,450 E não liga a mínima. As únicas coisas que me importam... 434 00:32:58,550 --> 00:33:01,850 sou eu, e aquele filha da puta ali atrás e o nosso dinheiro. 435 00:33:01,950 --> 00:33:06,050 Então nos ajude a atravessar a fronteira sem problemas, e fique conosco... 436 00:33:06,050 --> 00:33:10,350 durante a noite sem tentar nenhuma graçinha, sem tentar fugir... 437 00:33:10,350 --> 00:33:13,350 e ao amanhecer, eu deixo vocês irem, todos vocês. 438 00:33:13,450 --> 00:33:16,150 Como saberei que cumprirá sua palavra? 439 00:33:16,150 --> 00:33:18,450 Você terá que me convencer de que está dizendo a verdade. 440 00:33:18,350 --> 00:33:20,550 Olhe, cara de cú, a única coisa que você tem que se convencer... 441 00:33:20,550 --> 00:33:25,050 é o fato que está preso em uma situação com uma dupla de caras muito maus... 442 00:33:24,950 --> 00:33:27,950 e não quero me preocupar toda a noite. 443 00:33:27,950 --> 00:33:30,250 Você sabe, que eu estou a fim de ficar preocupado com as intenções de meu irmão... 444 00:33:30,350 --> 00:33:32,950 com a sua filha durante a noite. 445 00:33:33,350 --> 00:33:35,350 Você reparou como ele olha para ela? 446 00:33:35,450 --> 00:33:37,150 - Sim. - Você não gostou disso, gostou? 447 00:33:37,350 --> 00:33:39,050 - Não, gostei. - É eu achei que não ia gostar. 448 00:33:39,150 --> 00:33:41,250 Leve-nos até o México... 449 00:33:41,350 --> 00:33:45,150 E não tente fugir, e sua filha estará segura. 450 00:33:45,150 --> 00:33:49,950 E ao amanhecer, eu deixo você ir. Te dou a minha palavra, Jacob. 451 00:33:51,550 --> 00:33:55,150 Se ele a tocar, eu mato ele. 452 00:33:55,150 --> 00:33:58,950 Justo. Se não cumprir sua palavra matarei todos. 453 00:34:02,650 --> 00:34:04,950 Você me deixa louco. 454 00:34:06,550 --> 00:34:08,950 Não consigo sair da cama. 455 00:34:10,750 --> 00:34:13,750 Meus ossos estão estalando. 456 00:34:13,750 --> 00:34:17,250 Martelando na minha cabeça. 457 00:34:18,650 --> 00:34:20,650 Mulher dengosa. 458 00:34:23,650 --> 00:34:26,650 Fique longe de mim. 459 00:34:34,550 --> 00:34:37,750 Você tem alegrias e dores. 460 00:34:39,650 --> 00:34:43,450 Todas me cobrindo 461 00:34:49,950 --> 00:34:53,250 Você realmente quer, o que me falou lá no motel? 462 00:34:55,250 --> 00:34:57,550 Quê? 463 00:34:59,450 --> 00:35:02,050 No quarto. 464 00:35:01,950 --> 00:35:04,750 Você realmente quer o quê disse lá trás ou só está de brincadeira? 465 00:35:04,850 --> 00:35:08,850 Porque se você realmente quiser que eu faça pra você, eu farei! 466 00:35:09,050 --> 00:35:11,250 Se ti fizer feliz. 467 00:35:12,250 --> 00:35:14,450 Fazer o quê? 468 00:35:14,450 --> 00:35:16,550 O que você disse lá no motel. 469 00:35:16,650 --> 00:35:19,850 O que eu disse? 470 00:35:19,950 --> 00:35:22,450 - Você me perguntou seu eu queria ... -Richie. 471 00:35:22,450 --> 00:35:26,450 - Quê? - Disse pra você os vigiar e não para conversar com eles. 472 00:35:26,450 --> 00:35:29,850 Não temos nada pra falar então fique de boca fechada. 473 00:35:32,950 --> 00:35:35,450 Depois nós acertamos, ok? 474 00:35:45,850 --> 00:35:49,850 - Para ali atrás. - Mexa-se. Mexa-se. 475 00:35:59,050 --> 00:36:02,150 Tudo bem, todo mundo. É hora do show. Richie, você leva a Kate pro banheiro. 476 00:36:02,250 --> 00:36:04,550 Scott, fique aqui com seu pai. Vamos. Vamos! 477 00:36:07,050 --> 00:36:11,250 Agora, o que irá dizer? 478 00:36:11,150 --> 00:36:13,250 Não faço a mínima idéia. 479 00:36:13,350 --> 00:36:16,250 Apenas pense na arma na cabeça de Kate . 480 00:36:16,450 --> 00:36:18,450 Entre. 481 00:36:24,450 --> 00:36:27,950 - Mais um, subam. Vamos. - Vamos. Vamos logo. 482 00:36:28,050 --> 00:36:31,850 - Não vai funcionar , Seth. - Cale-se. Funcionará perfeitamente. 483 00:36:33,550 --> 00:36:36,650 Pai, o que vai fazer? 484 00:36:36,750 --> 00:36:39,250 Vou tentar atravessar a fronteira. 485 00:36:39,350 --> 00:36:42,350 Pai, tem que dizer que estão lá atrás. 486 00:36:42,450 --> 00:36:48,050 - Se esqueceu da sua irmã? - Quero dizer que é uma idéia muito ruim. 487 00:36:47,950 --> 00:36:51,050 Eu sei. Agora cala a boca. 488 00:36:54,050 --> 00:36:55,650 Pare ali. Está tudo ok. 489 00:36:55,750 --> 00:36:59,650 Eles vão nos matar, pai. Quando atravessarem a fronteira... 490 00:36:59,550 --> 00:37:01,850 nos levaram para algum deserto, e nos mataram. 491 00:37:01,950 --> 00:37:04,550 Se atravessarem a fronteira, nos deixam ir. 492 00:37:04,650 --> 00:37:08,450 Não vão, Pai! Qual é! Eu vejo os programas de TV. 493 00:37:08,450 --> 00:37:11,350 Nunca os soltam Qualquer policial diz... 494 00:37:11,250 --> 00:37:14,050 numa situação como essa, se tiver uma chance é melhor fugir. 495 00:37:14,150 --> 00:37:16,250 Pode não parecer mas sei exatamente o que estou fazendo. 496 00:37:16,250 --> 00:37:20,050 - tem que confiar em mim. - Não posso, pai. 497 00:37:20,150 --> 00:37:22,550 Se você não disser pra polícia, eu direi. 498 00:37:22,550 --> 00:37:26,650 Me escute. Você não fará coisa nenhuma, me ouviu? 499 00:37:27,050 --> 00:37:29,250 Eu mando. Eu tomo as decisões. 500 00:37:29,350 --> 00:37:31,650 - Ele está deixando o tempo correr. - Estou deixando o tempo correr! 501 00:37:31,750 --> 00:37:34,650 - Pai! - O tempo está correndo! 502 00:37:34,650 --> 00:37:37,650 Shh. Eu faço as jogadas. 503 00:37:37,650 --> 00:37:40,750 Você me cobre e confirma o que faço. 504 00:37:40,750 --> 00:37:43,350 Preciso que me cubra. 505 00:37:44,450 --> 00:37:46,750 Me cubra. 506 00:37:48,750 --> 00:37:51,050 Quem está com você? 507 00:37:51,150 --> 00:37:53,950 Somente meu filho e eu. 508 00:37:54,050 --> 00:37:55,750 Por que vêm ao México? 509 00:37:55,850 --> 00:38:00,250 Férias. Estou levando-o para ver sua primeira tourada. 510 00:38:00,350 --> 00:38:02,650 - Vamos vasculhar a Van. - Não haja... 511 00:38:02,650 --> 00:38:05,450 como um porra-louca , e nos ficaremos bem. 512 00:38:07,150 --> 00:38:09,950 Mas que diabos quer dizer? 513 00:38:09,850 --> 00:38:12,050 - Que? - Você me chamou de "porra-louca." 514 00:38:12,150 --> 00:38:14,250 - Não, não chamei. - Sim, chamou. 515 00:38:14,450 --> 00:38:16,850 Você disse não haja como um "porra-louca." 516 00:38:16,850 --> 00:38:19,550 - Eu agindo como um "porra-louca". - Tome a pílula, está bom! 517 00:38:19,650 --> 00:38:21,850 - Só quero que fique calmo. - É, você quer que eu fique. 518 00:38:21,950 --> 00:38:25,650 - Mas disse outra coisa também. - Isso não é hora, Richie. 519 00:38:25,750 --> 00:38:30,450 - Ei, foda-se aqueles porcos, cara! Você me chamou de "porra-louca". Você poderia, 520 00:38:30,450 --> 00:38:34,050 - Agora, de onde venho param os trens na faixa. - Fale baixo, porra!. 521 00:38:34,050 --> 00:38:37,350 Ou o quê? 522 00:38:37,450 --> 00:38:40,550 O que foi isso? 523 00:38:40,550 --> 00:38:42,350 Oh. Foi, hum... 524 00:38:42,550 --> 00:38:45,350 só a minha filha no banheiro. 525 00:38:45,350 --> 00:38:49,250 Você disse que era só você e seu filho. 526 00:38:49,350 --> 00:38:53,650 hum, eu quis dizer eu, meu filho e minha filha . 527 00:38:53,850 --> 00:38:57,150 Abra. Vou subir. 528 00:39:00,050 --> 00:39:02,150 Qual a coisa mas doida que já fez, Seth? 529 00:39:02,150 --> 00:39:05,150 - Estou curioso. Me diz. O quê? O que foi? - Essa não é a hora, Richie. 530 00:39:05,150 --> 00:39:08,950 Eu sei. É possível que tenha sido na prisão quando o tirei de lá? 531 00:39:08,950 --> 00:39:13,350 Foi a coisa mais doida? Foi mais doida, ou a mais estúpida. 532 00:39:17,150 --> 00:39:20,050 Obrigado. 533 00:39:34,250 --> 00:39:37,450 - Estou no banheiro. - Abra. É a patrulha da fronteira. 534 00:39:37,450 --> 00:39:40,350 Está aberta. 535 00:39:43,350 --> 00:39:48,450 Se importa? Feche a porra da porta, por favor. 536 00:39:49,450 --> 00:39:52,350 Com licença. 537 00:40:01,750 --> 00:40:04,250 Maldição, foi doidera! 538 00:40:10,050 --> 00:40:12,150 Oh, neném, conseguimos. Estamos no México. 539 00:40:12,250 --> 00:40:16,050 Estamos na porra do México, seu japonês fudido do caralho! 540 00:40:16,150 --> 00:40:18,250 Vamos lá! Kate, vamos sair daqui. Vamos. 541 00:40:23,550 --> 00:40:24,950 Tudo bem, escutem. Escutem todos. 542 00:40:25,050 --> 00:40:27,050 Agora, sei que coloquei vocês no inferno e eu... 543 00:40:27,150 --> 00:40:29,650 sei que fui um chato da porra. 544 00:40:29,750 --> 00:40:33,750 Mas daqui em diante, guardo vocês no meu livrinho legal. 545 00:40:33,750 --> 00:40:36,350 Agora, Scotty, quero que me ajude com o Richie. Vamos encosta ali. 546 00:40:36,450 --> 00:40:38,850 Jacob, continue dirigindo rua abaixo... 547 00:40:38,850 --> 00:40:41,050 até chegar numa rua chamada Digallo. 548 00:40:41,150 --> 00:40:44,550 Quando chegar a Digallo, irá virar essa porra pra esquerda... 549 00:40:44,650 --> 00:40:48,250 e uns 04 Km até achar um bar chamado Titty Twister. 550 00:40:48,250 --> 00:40:50,550 Pelo que sei, não têm erro. 551 00:40:50,650 --> 00:40:52,450 -E Aí? - Aí, você para... 552 00:40:52,550 --> 00:40:54,650 porque é pra onde estamos indo. 553 00:41:06,350 --> 00:41:10,050 Hey, Richie! Escutem. Não faça disso importante, ok? Vamos. Ei. 554 00:41:11,450 --> 00:41:13,550 Ei. Você está legal? 555 00:41:15,550 --> 00:41:18,550 Sim, ei acho. O que aconteceu ? 556 00:41:18,650 --> 00:41:21,350 Não sei. Você desmaiou de repente. 557 00:41:21,350 --> 00:41:23,750 - É? - Você disse algo sobre sua mão estar doendo... 558 00:41:23,850 --> 00:41:26,850 foi quando caiu no chão como um saco de batatas. 559 00:41:26,850 --> 00:41:29,550 - Verdade? - Bateu a cabeça no toalete. 560 00:41:29,550 --> 00:41:34,450 Me deu um susto daqueles. Tem certeza que está bem? 561 00:41:34,450 --> 00:41:38,250 Aham, eu acho que sim. Estou meio cansado. 562 00:41:38,350 --> 00:41:43,150 Bem, deixe-me dizer algo que irá gostar . 563 00:41:43,150 --> 00:41:47,550 - O quê? - Somos oficialmente mexicanos. 564 00:41:48,050 --> 00:41:50,450 - Estamos no México, camarada. - Estamos? 565 00:41:50,550 --> 00:41:52,350 É, estamos indo para o lugar do encontro agora mesmo. 566 00:41:52,350 --> 00:41:54,850 Vamos beber um bocado, para esperar o Carlos. 567 00:41:55,050 --> 00:41:57,550 Quando chegar, nos levará para El Rey. 568 00:41:57,650 --> 00:42:00,750 É quando você e eu, maninho, vamos tirar a barriga da miséria . 569 00:42:01,450 --> 00:42:02,750 Como gosta das maçãs? 570 00:42:02,750 --> 00:42:05,450 macias. 571 00:42:07,450 --> 00:42:10,750 - Cadê meus óculos? - Oh, uh, sim, eles, uh-- 572 00:42:10,850 --> 00:42:14,450 Quebraram quando você caiu. 573 00:42:14,450 --> 00:42:16,750 - Porra, Seth! São, os únicos que tenho. - Bem, não se preocupe. 574 00:42:16,750 --> 00:42:19,250 -Compramos um novo! -O que quer dizer com não se preocupar? Claro que estou preocupado. 575 00:42:19,350 --> 00:42:21,850 - Não enxergo merda nenhuma! - Cuidarei disso quando chegarmos a El Rey. 576 00:42:21,850 --> 00:42:24,250 É? Como algum mexicano nesse buraco vai me dar uma receita. 577 00:42:24,450 --> 00:42:27,050 Não um grande negócio desde que não seja um bom negócio, Richie. 578 00:42:27,050 --> 00:42:32,650 Agora, estava de muito bom humor, então pare de chatear com essas besteiras! 579 00:42:33,650 --> 00:42:35,650 Não posso usar essa merda. 580 00:42:36,550 --> 00:42:38,650 Ei, caras. Chegamos. 581 00:43:18,350 --> 00:43:21,350 Tudo bem. Bocetas, bocetas, bocetas! 582 00:43:21,350 --> 00:43:23,750 Podem entrar, amantes de bocetas! 583 00:43:23,850 --> 00:43:27,350 Aqui no Titty Twister, reduzimos os preços das bocetas pela metade. 584 00:43:27,350 --> 00:43:31,950 Dê sua melhor oferta na nossa melhor seleção de bocetas. É um saldão de bocetas! 585 00:43:31,550 --> 00:43:36,250 Tudo bem, nós temos bocetas brancas, bocetas negras, bocetas espanholas, bocetas amarelas. 586 00:43:36,250 --> 00:43:41,450 Temos bocetas quentes, bocetas geladas! Temos boceta molhada! Temos boceta fedida! 587 00:43:41,250 --> 00:43:45,050 Temos bocetas cabeludas, bocetas sangrentas. Temos bocetas agressivas. 588 00:43:45,050 --> 00:43:48,250 Temos bocetas de seda, bocetas de veludo, bocetas peraltas. 589 00:43:48,250 --> 00:43:51,750 Temos até bocetas de cavalo, bocetas de galinha, bocetas de cão! 590 00:43:51,750 --> 00:43:54,850 Vamos lá! Querem bocetas? Entrem, amantes de bocetas. 591 00:43:54,950 --> 00:43:58,650 O que não tivermos, vocês não querem. Entrem, amantes de buceta. 592 00:44:00,650 --> 00:44:03,150 Vamos lá! 593 00:44:03,250 --> 00:44:05,850 Ok, pessoal, isso é a reta final. 594 00:44:05,950 --> 00:44:09,250 Aqui estamos feitos. Este lugar só fecha ao amanhecer. 595 00:44:09,150 --> 00:44:11,450 Carlos nos encontrará ao amanhecer. 596 00:44:11,550 --> 00:44:13,850 Agora, vamos entrar. Vamos sentar. 597 00:44:13,950 --> 00:44:15,850 E vamos tomar um drink. Tomar uma porrada de drinks. 598 00:44:16,050 --> 00:44:19,450 E vamos esperar por Carlos. Deixem-me dizer algo. 599 00:44:19,450 --> 00:44:21,850 Estou muito feliz de estar aqui. É verdade, legal... 600 00:44:21,950 --> 00:44:25,550 eu não fodo com você, você não fode comigo e uma boa atitude. 601 00:44:25,550 --> 00:44:29,650 Portanto todos fiquem relaxados isto serve pra você também, Richie- 602 00:44:29,750 --> 00:44:32,050 Peçam o que vocês quiserem. 603 00:44:34,850 --> 00:44:39,050 Ok, drinks de macho. Vamos beber drink de macho. Eu pago. Vamos. 604 00:44:39,050 --> 00:44:41,050 Aqui vamos nós. 605 00:44:47,150 --> 00:44:49,650 Que a tentação na assole nossos corações. 606 00:44:49,750 --> 00:44:54,450 Atenção, compradores de bocetas! Aproveitem o nosso saldão de bocetas. 607 00:44:54,350 --> 00:44:57,050 Se você comprar qualquer boceta pelo preço normal... 608 00:44:57,150 --> 00:45:02,250 você leva outra boceta de preço igual ou inferior por apenas um centavo. 609 00:45:02,250 --> 00:45:04,550 Tentem achar boceta por um centavo! 610 00:45:04,650 --> 00:45:09,550 Se você achar, coma-a! 611 00:45:10,650 --> 00:45:12,550 Hey, olhe o que temos por aqui? 612 00:45:12,650 --> 00:45:15,850 Um novo sabor: buceta adolescente. 613 00:45:17,350 --> 00:45:21,150 - Hey, não tão rápido, otário. - Para trás, bundão. 614 00:45:22,350 --> 00:45:26,850 Agora, sou bom não sou ? 615 00:45:26,850 --> 00:45:28,850 Aqui vamos nós. 616 00:45:32,250 --> 00:45:36,050 Oi. Como vai? Aproveitar? Espero que sim. 617 00:45:46,950 --> 00:45:48,950 Agora... 618 00:45:47,050 --> 00:45:50,150 esse é o meu tipo de lugar. 619 00:46:18,250 --> 00:46:21,450 Poderia vir sempre aqui. 620 00:46:35,750 --> 00:46:38,450 Whisky. 621 00:46:49,050 --> 00:46:52,150 - Você não pode entrar. - O que quer dizer? 622 00:46:52,250 --> 00:46:54,750 E um bar privado. Você não é bem vindo. 623 00:46:54,750 --> 00:46:57,950 Você está dizendo que não sou bom o suficiente para beber aqui? 624 00:46:57,950 --> 00:47:03,950 Este bar é somente para motoqueiros e caminhoneiros. 625 00:47:03,850 --> 00:47:06,350 Você, caí fora! Vamos otário!!! 626 00:47:07,550 --> 00:47:09,550 - Tire sua mão de mim. - Vou contar até 3. 627 00:47:09,750 --> 00:47:12,550 Não, eu vou contar até 3. 628 00:47:12,550 --> 00:47:14,250 - 1. - 2. - Agora, espere um minuto. 629 00:47:14,450 --> 00:47:21,150 Não há razão para confusão. Está havendo um grande engano aqui. 630 00:47:21,050 --> 00:47:24,050 Você disse para caminhoneiros e motoqueiros? 631 00:47:24,050 --> 00:47:26,950 Bem, eu dirijo um caminhão. 632 00:47:26,950 --> 00:47:29,950 Se você olhar lá fora no estacionamento, você verá... 633 00:47:29,950 --> 00:47:32,150 um grande veículo. 634 00:47:32,250 --> 00:47:35,350 Ele é meu! Para dirigir aquilo... 635 00:47:35,350 --> 00:47:38,650 é preciso ter carteira de habilitação do tipo "E". 636 00:47:38,650 --> 00:47:43,050 Este bar é para caminhoneiros? Eu sou um caminhoneiro. 637 00:47:42,950 --> 00:47:45,850 E esse são meus amigos. 638 00:47:49,850 --> 00:47:51,950 Bem vindos ao Titty Twister. 639 00:47:52,050 --> 00:47:54,250 Uma garrafa de whisky e 5 copos. 640 00:47:54,250 --> 00:47:56,550 E pra já. 641 00:48:21,050 --> 00:48:23,850 - Servem comida aqui, chapa? - A melhor do México. 642 00:48:23,950 --> 00:48:27,950 Disso eu duvido. 643 00:48:27,950 --> 00:48:32,250 Estamos bem ali. Você manda a garçonete anotar nosso pedido, ok? 644 00:48:40,650 --> 00:48:43,350 Tá legal! 645 00:49:21,750 --> 00:49:23,950 Mary parece um pequeno cordeiro. 646 00:49:25,450 --> 00:49:29,750 Sua penugem é um preto bem legal, é 647 00:49:29,750 --> 00:49:34,250 Se quiser que ela dance só pra você garoto, e só dizer, tá legal? 648 00:49:34,250 --> 00:49:36,850 Por minha conta. 649 00:49:36,950 --> 00:49:41,250 - Ele o segue até a escola - Passo. 650 00:49:41,250 --> 00:49:44,850 - É contra a sua religião? - Não, eu bebo. 651 00:49:44,950 --> 00:49:46,550 Só não quero beber agora. 652 00:49:46,650 --> 00:49:49,550 É justo. Mais pra mim. Scott, e você? 653 00:49:49,550 --> 00:49:51,550 - Não. - Kate, e você? 654 00:49:51,550 --> 00:49:54,950 Não, eu não posso. Ainda não tenho 21 . 655 00:49:54,950 --> 00:49:58,250 Isso quer dizer sim. Hora da partida, Kate! 656 00:49:58,950 --> 00:50:02,550 Aqui vamos nós. Você virá, e depois bate o copo na mesa, Beleza? 657 00:50:02,550 --> 00:50:05,150 1, 2, 3 ! 658 00:50:09,650 --> 00:50:12,050 E isso aí, Kate. 659 00:50:12,150 --> 00:50:13,250 Scotty, está pronto? Aqui vamos nós. Está pronto para uma? 660 00:50:13,350 --> 00:50:15,650 - Ok. - Não, você não. 661 00:50:15,650 --> 00:50:19,950 Sim, ele sim. Sim, ele, porque não bebo sozinho. 662 00:50:20,050 --> 00:50:24,050 - Kate, 2° rodada. Está pronta? Aqui vamos nós. - Sim, mas uma. Obrigado. 663 00:50:24,050 --> 00:50:26,050 Nos 3. 1, 2, 3. 664 00:50:35,550 --> 00:50:37,550 Por que está tão agitado? 665 00:50:37,550 --> 00:50:41,350 Ainda estou pensando naquele macaco pondo sua mão em mim. 666 00:50:41,250 --> 00:50:44,850 - O que vai fazer? - Ficar sentado aqui, e vou terminar essa garrafa. 667 00:50:44,850 --> 00:50:46,950 Aí, quando terminar, vou pegar essa garrafa... 668 00:50:46,950 --> 00:50:50,950 e eu vou quebrá-la na fera da cabeça dele. 669 00:50:50,950 --> 00:50:54,950 Antes de entrarmos aqui, pra todos nos ficarmos numa boa. 670 00:50:55,050 --> 00:50:57,050 - Isso vale pra você também. - Eu nunca disse faço o que faço. 671 00:50:57,150 --> 00:51:00,850 Faço o que digo. 672 00:51:00,850 --> 00:51:05,150 No meu caminho eu passo 673 00:51:05,150 --> 00:51:07,450 Se expresse 674 00:51:17,850 --> 00:51:20,350 Você é um merda de perdedor... 675 00:51:20,450 --> 00:51:22,950 que não percebe quando vence? 676 00:51:23,050 --> 00:51:25,050 - Do que me chamou? - Nada. 677 00:51:25,050 --> 00:51:28,450 Não fiz um afirmação. Eu fiz uma pergunta. 678 00:51:28,450 --> 00:51:31,050 Poderia perguntar de novo? 679 00:51:31,150 --> 00:51:35,250 Você é uma merda de perdedor, que não percebe quando vence? 680 00:51:36,750 --> 00:51:41,850 Todo o estado do Texas, junto com o FBI... 681 00:51:41,750 --> 00:51:43,850 procurando você. 682 00:51:43,850 --> 00:51:46,050 Eles te acharam? 683 00:51:46,150 --> 00:51:48,350 Não, não conseguiram. 684 00:51:48,450 --> 00:51:50,950 Você venceu, Seth. 685 00:51:52,050 --> 00:51:54,250 Aproveite. 686 00:51:55,150 --> 00:51:57,350 Jacob... 687 00:51:58,550 --> 00:52:00,750 quero que tome um drink comigo. 688 00:52:00,850 --> 00:52:02,950 Eu insisto. 689 00:52:06,650 --> 00:52:08,950 A sua família. 690 00:52:08,950 --> 00:52:10,950 A sua. 691 00:52:16,850 --> 00:52:19,650 E agora, para o delírio de todos... 692 00:52:19,750 --> 00:52:22,550 a Dominadora Macabra... 693 00:52:22,450 --> 00:52:27,250 a Essência do MAL, a mais sinistra dançarina na face da Terra- 694 00:52:27,250 --> 00:52:30,350 - Baixe a cabeça! - Humildes cães. 695 00:52:30,350 --> 00:52:32,750 Façam reverência. 696 00:52:32,750 --> 00:52:35,950 Venerem de joelhos a deusa... 697 00:52:35,950 --> 00:52:38,450 do Satânico Pandemonium! 698 00:53:31,450 --> 00:53:34,750 Vejam ela!!! 699 00:53:34,850 --> 00:53:37,950 Andando pela noite!!! 700 00:53:37,950 --> 00:53:43,350 Certamente, sonhando. 701 00:53:43,350 --> 00:53:47,350 com o escurecer 702 00:53:55,350 --> 00:53:59,050 em seus olhos 703 00:53:59,050 --> 00:54:01,750 Da chama incandescente 704 00:54:01,750 --> 00:54:07,350 Queima, sonhando 705 00:54:07,350 --> 00:54:10,550 esperando apenas escurecer 706 00:54:17,850 --> 00:54:19,750 Se ache 707 00:54:19,850 --> 00:54:22,350 no seu quarto 708 00:54:22,450 --> 00:54:24,550 Sinta a febre 709 00:54:24,550 --> 00:54:27,050 Da minha sentença 710 00:54:27,150 --> 00:54:31,350 Caindo, caindo pelo chão 711 00:54:31,350 --> 00:54:36,550 estou batendo na porta do Diabo!!! 712 00:56:07,750 --> 00:56:09,850 Queimem, Queimem!!! 713 00:56:10,050 --> 00:56:12,650 Inflamem!!! 714 00:56:12,650 --> 00:56:17,450 Agora que sei seu nome secreto 715 00:56:17,450 --> 00:56:21,950 Você poderá dizer que irá pro céu 716 00:56:21,850 --> 00:56:26,750 Mas voltará e atravessará o portão 717 00:56:47,450 --> 00:56:49,950 É isso que chamo de show! 718 00:57:04,550 --> 00:57:07,250 Vem aqui! 719 00:57:07,250 --> 00:57:10,550 - Aquele cara. E aquela puta ali. - Richie, se liga. 720 00:57:13,450 --> 00:57:16,150 - Quantos são? - 3. 721 00:57:18,050 --> 00:57:20,150 Qual deles? 722 00:57:20,250 --> 00:57:22,750 Esse monte de merda aqui, cara... 723 00:57:22,850 --> 00:57:25,550 quebrou meu dedo e meu nariz! 724 00:57:25,250 --> 00:57:28,450 E este veadinho me chutou as costelas quando estava caído. 725 00:57:28,450 --> 00:57:31,150 - Levante! - Sai fora, bicho-papão ! 726 00:57:36,950 --> 00:57:38,150 Porra! 727 00:57:50,350 --> 00:57:55,550 Tudo bem, todos fiquem calmos, ou vão acabar mortos como esses porras! 728 00:57:55,550 --> 00:57:58,350 Como está sua mão? Deixe-me ver. 729 00:58:00,250 --> 00:58:03,350 Merda. 730 00:58:10,950 --> 00:58:13,350 Você acha isso engraçado? 731 00:58:23,550 --> 00:58:25,750 Sente-se! 732 00:58:47,250 --> 00:58:50,550 - Richie, cuidado! - Filha da puta de merda! 733 00:58:50,550 --> 00:58:52,650 - Sai fora! - Hey! Hey! 734 00:58:52,750 --> 00:58:55,250 - Tire-a de cima de mim! - Hey! Hey! 735 00:58:55,350 --> 00:58:57,350 Mas que porra esta fazendo? Atire nela! 736 00:58:59,150 --> 00:59:01,150 Estou indo, mano! 737 00:59:06,350 --> 00:59:09,950 - Richie. Richie. - Maldita puta. 738 00:59:09,950 --> 00:59:12,850 Richie. 739 00:59:12,950 --> 00:59:15,750 Maldita puta. 740 00:59:15,850 --> 00:59:18,350 Richie. 741 00:59:23,250 --> 00:59:26,450 Hey. Hey. 742 00:59:40,450 --> 00:59:43,150 Mas que porra? 743 00:59:49,050 --> 00:59:51,450 O jantar está servido. 744 01:00:11,950 --> 01:00:13,750 Porra! Sai de cima de mim, cara! 745 01:00:28,750 --> 01:00:33,250 Vamos! Vamos lá! Jacob! 746 01:00:36,950 --> 01:00:39,350 Não, não, não! Cuidado! Cuidado! 747 01:00:44,550 --> 01:00:47,350 Sabe o que todos me dizem sobre mim, huh? 748 01:00:47,350 --> 01:00:49,150 Que eu chupo tudo! 749 01:01:25,350 --> 01:01:28,450 Veremos se é tão saboroso quanto seu irmão. 750 01:01:29,950 --> 01:01:31,850 Vai se fuder. 751 01:02:06,050 --> 01:02:08,150 Oh, merda. 752 01:02:14,850 --> 01:02:17,350 Hum? 753 01:02:22,250 --> 01:02:24,350 Me dê isso! 754 01:02:39,850 --> 01:02:42,850 Não vou te sugar completamente. 755 01:02:42,850 --> 01:02:46,050 Você será meu escravo. 756 01:02:46,050 --> 01:02:48,250 Porque acho que você não merece beber sangue humano... 757 01:02:48,350 --> 01:02:50,950 Você irá se alimentar de sangue de cachorros. 758 01:02:52,050 --> 01:02:54,750 Você será o meu escravo, e ao meu comando... 759 01:02:54,750 --> 01:02:57,650 Você lamberá toda a merda de cachorro da sola da minha bota. 760 01:02:57,750 --> 01:03:01,050 - Oh. - Você será meu cãozinho... 761 01:03:01,050 --> 01:03:04,550 Seu nome será Spot. 762 01:03:06,350 --> 01:03:09,350 Bem vindo á escravidão. 763 01:03:09,350 --> 01:03:12,550 Não, obrigado. Eu já fui casado. 764 01:03:35,250 --> 01:03:37,750 Podemos estar com problemas. 765 01:03:42,950 --> 01:03:45,950 Você! Homem macaco! 766 01:03:47,750 --> 01:03:50,250 Se você tiver algo a lhes dizer... 767 01:03:51,950 --> 01:03:54,850 diga pra mim primeiro. 768 01:04:16,050 --> 01:04:18,950 Já basta. 769 01:05:41,350 --> 01:05:44,350 Não seria para eles queimarem ou algo assim? 770 01:05:53,850 --> 01:05:57,150 Porra. 771 01:06:06,150 --> 01:06:09,150 Agora vamos matar a porra da banda. 772 01:06:09,150 --> 01:06:11,150 Eu posso fazer isso. 773 01:06:12,850 --> 01:06:15,250 Vão todos se fuder ! E boa noite! 774 01:06:19,650 --> 01:06:22,550 Putos. 775 01:06:36,650 --> 01:06:39,850 Hey, parceiro. 776 01:06:39,750 --> 01:06:43,650 Me desculpe parceiro. Eu fodi com tudo, Richie. 777 01:06:49,250 --> 01:06:53,450 Você iria gostar de El Rey. Você! 778 01:06:53,450 --> 01:06:56,250 Você iria encontrar paz lá. 779 01:06:58,650 --> 01:07:02,150 Te amo, mano. 780 01:07:03,250 --> 01:07:05,750 Também te amo, Seth. 781 01:07:15,850 --> 01:07:18,250 Se você tocar no meu irmão com essa estaca, motoqueiro... 782 01:07:18,350 --> 01:07:21,650 e os vampiros na precisarão chupar seu sangue; eles o lamberam do chão. 783 01:07:21,650 --> 01:07:26,350 - Ele não é mais seu irmão. - E sua opinião! Não dou a mínima para sua opinião. 784 01:07:26,350 --> 01:07:30,150 Não seja tolo! Ele matará todos nós. 785 01:07:30,150 --> 01:07:31,950 - Cale-se! - Cale-se! 786 01:07:32,050 --> 01:07:34,350 Vamos. Mexam-se. Mexam-se. Mexam-se. 787 01:07:51,050 --> 01:07:53,350 Segurem-no. 788 01:07:58,750 --> 01:08:03,850 Richie, lhe dou agora na morte, a paz... 789 01:08:03,850 --> 01:08:06,350 que não pude te dar em vida. 790 01:08:19,450 --> 01:08:21,450 Porra. 791 01:08:31,750 --> 01:08:34,750 Seth, você está bem? 792 01:08:34,650 --> 01:08:37,750 Eu pareço bem. Ok ? E mundo é a minha casa. 793 01:08:41,850 --> 01:08:45,650 Exceto pelo fato de que acabei 794 01:08:45,750 --> 01:08:49,150 eu acabei de enfiar uma estaca no peito do meu irmão... 795 01:08:49,150 --> 01:08:51,750 porque ele se tornou um vampiro... 796 01:08:51,750 --> 01:08:54,050 mesmo se disser que não acredito em vampiros. 797 01:08:54,150 --> 01:08:58,450 Tirando esse assunto tão desagradável... 798 01:08:58,550 --> 01:09:00,950 tudo esta ótimo. 799 01:09:01,350 --> 01:09:06,050 - Eu sinto, sinto muito. - Besteira! Besteira! 800 01:09:06,050 --> 01:09:10,750 se tivesse uma pequena chance, nos jogariam para aqueles porras. 801 01:09:10,750 --> 01:09:13,250 Então por que não dei? 802 01:09:16,450 --> 01:09:19,850 Eu sinto muito,você perdeu seu irmão. Me desculpe ele morreu. 803 01:09:19,850 --> 01:09:21,950 Eu sinto por todas as mortes. 804 01:09:22,050 --> 01:09:26,250 Mas se queremos sair daqui precisamos de você sóbrio e pensando... 805 01:09:26,250 --> 01:09:28,750 não bêbado. 806 01:09:31,750 --> 01:09:34,250 - O que é aquilo? - Não sei. 807 01:09:34,250 --> 01:09:37,450 Primeiro achei que eram pássaros. 808 01:09:38,350 --> 01:09:41,050 São morcegos. 809 01:09:46,650 --> 01:09:49,050 Me dê uma mão. 810 01:10:37,850 --> 01:10:39,850 Hey! 811 01:10:44,350 --> 01:10:46,650 Uau!!! 812 01:10:52,950 --> 01:10:55,750 Você está morto! Oh! 813 01:10:57,350 --> 01:10:59,350 Vamos lá! 814 01:11:06,450 --> 01:11:10,350 Damos conta dessa bagunça. Vamos empalar o resto dos feiosos. 815 01:11:10,450 --> 01:11:13,050 Estarei atrás de você. 816 01:11:13,050 --> 01:11:15,950 - Cuidado. Qual seu nome, garota? - Kate. E o seu? 817 01:11:16,050 --> 01:11:19,150 - Sex Machine. Prazer em te conhecer, Kate! - Prazer. 818 01:11:38,550 --> 01:11:40,650 Ok. 819 01:12:40,350 --> 01:12:44,050 - Todos estão bem? - Sim, Estou bem 820 01:12:48,550 --> 01:12:52,550 - Alguém sabe o que está acontecendo aqui? - Eu sei o que está acontecendo. 821 01:12:52,650 --> 01:12:56,950 Temos uma porrada de vampiros de merda tentando entra aqui e chupar a porra do nosso sangue. 822 01:12:57,050 --> 01:12:59,050 É isso. Bem simples. 823 01:12:59,150 --> 01:13:02,150 Não quero ouvir essa besteira "não acredito em vampiros"... 824 01:13:02,150 --> 01:13:04,950 porque não acredita em porra de vampiros... 825 01:13:04,950 --> 01:13:09,750 mais acredito nos meus olhos e a porra que vi foram vampiros. 826 01:13:09,750 --> 01:13:12,850 Agora, todos concordamos que estamos lidando com vampiros? 827 01:13:13,150 --> 01:13:15,750 - Sim. - Você também, Pastor? 828 01:13:15,850 --> 01:13:20,450 - Não acredito em vampiros mas acredito no que vi! - Bom pra você. 829 01:13:20,550 --> 01:13:24,950 Tudo bem, todos concordamos que estamos lidando com vampiros e o que sabem sobre eles? 830 01:13:24,850 --> 01:13:27,450 Crucifixos, machucam os vampiros. Temos alguma cruz? 831 01:13:27,450 --> 01:13:30,250 - No trailer. - Em outras palavras, não. 832 01:13:30,250 --> 01:13:33,450 Espere um segundo. Quero dizer, olhem em volta. Temos cruzes por todos os lados. 833 01:13:33,550 --> 01:13:36,150 Tudo que temos que fazer é pegar dois bastões juntos e você têm uma cruz. 834 01:13:36,150 --> 01:13:39,050 É, ele está certo. Peter Cushing faz sempre. 835 01:13:39,150 --> 01:13:42,450 Ok, Eu comprei aquilo. Então temos cruzes cobertas. O que mais? 836 01:13:42,350 --> 01:13:45,150 Estacas no coração funcionaram muito bem até agora. 837 01:13:45,150 --> 01:13:49,750 E alho. Luz do Sol. Água Benta. 838 01:13:49,750 --> 01:13:52,750 Não tenho certeza... É, prata não tem a ver com vampiros? 839 01:13:52,850 --> 01:13:55,350 - Isso é para lobisomens. - Eu sabia que balas de prata são para lobisomens... 840 01:13:55,450 --> 01:13:57,750 mas tinha certeza que prata tinha algo a ver com vampiros. 841 01:13:57,850 --> 01:14:00,050 Bem, alguém tem algo de prata? 842 01:14:00,650 --> 01:14:03,850 Ok. Então foda-se? 843 01:14:03,850 --> 01:14:06,250 Alguém aqui já leu um livro sobre vampiros... 844 01:14:06,350 --> 01:14:09,350 ou estamos apenas lembrando o que alguns filmes disseram? 845 01:14:09,450 --> 01:14:12,450 - Quero dizer, um livro de verdade. - Quer dizer , como o livro Time-Life? 846 01:14:12,550 --> 01:14:14,550 aceitarei essa pergunta com um não. 847 01:14:14,650 --> 01:14:17,550 Ok, o que sabemos sobre esses vampiros? 848 01:14:17,550 --> 01:14:21,250 Bem, sabemos que eles têm uma força sobrenatural mas podemos machucá-los. 849 01:14:21,350 --> 01:14:23,250 - É. - Outra coisa. 850 01:14:23,350 --> 01:14:27,150 se ira enfiar um pé de mesa num humano e melhor ser um filha da puta bem forte. 851 01:14:27,150 --> 01:14:31,650 Quero dizer, o corpo humano e uma máquina bem robusta. 852 01:14:31,650 --> 01:14:34,650 Mas esse vampiros ... esse vampiros, tem, tem, corpos macios. 853 01:14:34,750 --> 01:14:39,850 A textura de sua pele e macia. São macios. Podemos empalá-los. 854 01:14:39,750 --> 01:14:43,950 Você viu, se acertar um com força suficiente a cabeça deles cai. 855 01:14:44,250 --> 01:14:49,050 Atualmente, nossa melhor arma contra esses satânicos chupadores de saco... 856 01:14:49,050 --> 01:14:51,450 e esse homem. 857 01:14:51,550 --> 01:14:53,350 Ele é pastor. 858 01:14:53,450 --> 01:14:55,950 Pelo consentimento do nosso poderoso de Deus todos somos uns merdas... 859 01:14:55,950 --> 01:14:58,050 mas ele é um dos nossos. 860 01:14:58,150 --> 01:15:01,650 só há um problema: Sua fé não é mais a mesma. 861 01:15:03,850 --> 01:15:07,150 Cansamos de suas piadinhas. 862 01:15:07,050 --> 01:15:11,750 Não tô te zoando, Jacob. Precisamos de você. 863 01:15:11,750 --> 01:15:16,050 Um pastor sem fé não nos diz merda nenhuma. 864 01:15:18,950 --> 01:15:24,250 Um servo de Deus pode pegar uma cruz e enfiar na bundas desse monstros. 865 01:15:24,350 --> 01:15:29,150 Um servo de Deus pode benzer a água e torná-la uma arma. 866 01:15:31,250 --> 01:15:35,550 Jacob, eu sei porque perdeu a fé. 867 01:15:38,350 --> 01:15:40,550 Com pode existir santidade se... 868 01:15:40,650 --> 01:15:43,650 sua esposa pode ser tirada de você e seus filhos? 869 01:15:45,950 --> 01:15:48,350 Eu sempre digo que Deus pode beijar minha bunda... 870 01:15:48,450 --> 01:15:52,050 mas acabei de mudar de idéia cerca de 30 minutos atrás... 871 01:15:52,050 --> 01:15:55,950 porque seja o que for que esteja lá fora tentando entrar... 872 01:15:55,850 --> 01:15:57,950 vem diretamente do inferno. 873 01:15:58,150 --> 01:16:01,850 E se há um inferno e esse putos forem de lá... 874 01:16:01,850 --> 01:16:04,950 tem que haver um céu, Jacob, tem que haver. 875 01:16:07,750 --> 01:16:10,950 Então, o que vai ser? 876 01:16:10,950 --> 01:16:16,150 Vai ser um pastor sem fé ,ou um maldito filho da puta de servo de Deus? 877 01:16:25,450 --> 01:16:27,850 quero dizer... 878 01:16:30,350 --> 01:16:33,150 servo de Deus. 879 01:16:36,850 --> 01:16:41,350 Não sei se posso agüentar esse barulho. 880 01:16:41,250 --> 01:16:44,950 Claro que pode. 881 01:16:45,050 --> 01:16:48,950 tem que agüentar por que não tem escolha. 882 01:16:48,950 --> 01:16:54,150 Como pretende passar 24 horas com lama até o pescoço ... 883 01:16:54,150 --> 01:16:58,450 sem nada somente com os cadáveres de seus amigos como companhia? 884 01:16:58,450 --> 01:17:01,050 Do que está falando? 885 01:17:05,250 --> 01:17:08,950 Estive no Vietnã em 72. 886 01:17:10,950 --> 01:17:16,550 Fui emboscado atrás das linhas inimigas com todo pelotão morto. 887 01:17:17,850 --> 01:17:21,050 Era o que achavam mataram todo mundo. 888 01:17:21,050 --> 01:17:24,950 Exceto por mim, estavam certos. 889 01:17:25,050 --> 01:17:27,850 Mas não por falta de tentativas. 890 01:17:27,750 --> 01:17:32,250 Uma granada explodiu do meu lado. 891 01:17:32,150 --> 01:17:34,850 E por isso que sou tão bonito. 892 01:17:34,750 --> 01:17:39,050 Começaram a empilhar todos os corpos em cima de mim... 893 01:17:39,150 --> 01:17:43,450 e tudo o que podia fazer era ali, ficar quieto fingindo-me de morto... 894 01:17:43,450 --> 01:17:46,450 ouvir o inimigo fazendo piadinhas, rindo. 895 01:17:46,450 --> 01:17:52,050 Hora após hora após hora levantei-me- 896 01:17:51,950 --> 01:17:56,550 - Mate todos. Mate todos eles. - Mate todos. 897 01:17:56,450 --> 01:18:00,050 - Mate. - Matem todos. 898 01:18:00,150 --> 01:18:02,950 Sex Machine. 899 01:18:02,950 --> 01:18:05,150 - Mate todos. -Mate! 900 01:18:05,250 --> 01:18:08,550 Mate todos. 901 01:18:08,650 --> 01:18:12,650 Aí finalmente saí daquele buraco... 902 01:18:12,650 --> 01:18:16,050 e rastejei ate o inimigo enquanto dormiam... 903 01:18:16,150 --> 01:18:20,550 e matei 1, 2, 3,4, 5-- 904 01:18:49,550 --> 01:18:53,450 E quando vi o estrago... 905 01:18:53,350 --> 01:19:00,350 Percebi que tinha matado todo o pelotão de VietCongues. Sozinho. 906 01:19:00,350 --> 01:19:04,350 Havia sangue... 907 01:19:04,250 --> 01:19:09,750 tripas amarelas penduradas na minha baioneta. 908 01:19:12,150 --> 01:19:16,050 E até hoje, não consigo lembrar-- 909 01:19:17,650 --> 01:19:22,750 Saia de cima de mim! Tire-o! Por favor! Tire-o! 910 01:19:27,150 --> 01:19:29,850 Não! 911 01:19:36,150 --> 01:19:38,250 Pai! 912 01:19:49,050 --> 01:19:53,850 O puto me mordeu. O desgraçado me mordeu! 913 01:19:53,850 --> 01:19:57,750 - E o que ira fazer a respeito ? - Venha, Sex Machine! 914 01:20:08,050 --> 01:20:12,250 Oh, merda! 915 01:20:22,050 --> 01:20:25,250 Levante. Levante! De pé! Vamos! 916 01:20:36,150 --> 01:20:39,550 Vai! Vamos lá! 917 01:20:47,650 --> 01:20:52,550 - Espere. Temos que voltar meu pai está lá. - Seu pai está morto, Kate. 918 01:21:36,550 --> 01:21:38,450 Aqueles. 919 01:21:38,550 --> 01:21:43,050 Que caminham ... 920 01:21:42,950 --> 01:21:46,150 caminham na escuridão... 921 01:21:46,150 --> 01:21:48,950 terão que ver a luz! 922 01:22:11,250 --> 01:22:14,650 Abra a porta ! 923 01:22:14,650 --> 01:22:16,750 Abra a porta! 924 01:22:19,250 --> 01:22:23,250 - Vai! Vai! - Papai! 925 01:22:23,350 --> 01:22:25,750 Jacob, você foi mordido? 926 01:22:27,150 --> 01:22:28,850 Sim. 927 01:22:28,850 --> 01:22:32,250 Filhos da puta. Malditos vampiros! 928 01:22:32,350 --> 01:22:36,550 Matarei até o último de vocês seus malditos putos! 929 01:22:36,550 --> 01:22:41,250 Aposto que sim, e vou te ajudar. Mas não tenho muito tempo. 930 01:22:41,150 --> 01:22:44,550 - Você ficará bem, não é? - Não, não ficarei. 931 01:22:44,550 --> 01:22:48,650 Fui mordido. O fato é que já estou morto. 932 01:22:48,750 --> 01:22:52,850 Agora, diria que nos próximos 20 a 30 minutos... 933 01:22:52,850 --> 01:22:54,950 nossos amigos lá fora irão arrebentar essa porta... 934 01:22:55,050 --> 01:22:58,250 e viro um vampiro em uma questão de tempo. 935 01:22:58,350 --> 01:23:03,150 Agora, há 2 escolhas: Podem esperar que me transforme, e acabar comigo, 936 01:23:03,150 --> 01:23:05,350 ou podemos chutar a porta... 937 01:23:05,450 --> 01:23:09,850 e nós quatro podemos enfrentá-los com, tudo que temos. 938 01:23:09,750 --> 01:23:14,050 Mas se fomos, temos que ir agora. 939 01:23:13,250 --> 01:23:15,950 O que são essas coisas? 940 01:23:15,950 --> 01:23:22,250 Meu palpite é que esse pulgueiro está se alimentando de motoqueiros e caminhoneiros por bastante tempo. 941 01:23:22,150 --> 01:23:24,350 E provável que seja o que roubaram dos caminhões. 942 01:23:24,550 --> 01:23:26,550 Bem, vamos procurar por algo que possamos usar como arma... 943 01:23:26,650 --> 01:23:28,650 para quando arrombarem a porta desejarem nunca o terem feito. 944 01:23:28,750 --> 01:23:33,850 Não me importo em viver ou morrer. Só quero mandar o máximo que conseguir desses putos pro inferno. 945 01:23:33,750 --> 01:23:34,950 Amém. 946 01:24:34,250 --> 01:24:37,950 Querido Deus, abençoe essa água e nos de proteção e força... 947 01:24:37,950 --> 01:24:41,250 - nessa hora de provação. Amém. - Amém. 948 01:24:49,150 --> 01:24:53,150 Antes de continuarmos queria que vocês três me prometessem algo. 949 01:24:53,150 --> 01:24:57,250 Lutarei com vocês até o fim, mas quando me tornar um deles... 950 01:24:57,250 --> 01:25:00,250 Não serei mas o Jacob. 951 01:25:00,250 --> 01:25:03,050 Serei um escravo de Satã. 952 01:25:03,050 --> 01:25:07,050 Quero que vocês três prometam que me matarão, como fizeram com os outros. 953 01:25:07,050 --> 01:25:09,150 Eu prometo, Jacob. 954 01:25:09,250 --> 01:25:12,450 Kate? Scott? 955 01:25:12,450 --> 01:25:15,950 - Eu prometo. - Scott. 956 01:25:15,850 --> 01:25:18,250 Sim, eu prometo. 957 01:25:18,250 --> 01:25:20,950 Por que não acredito em vocês? 958 01:25:22,850 --> 01:25:25,650 Perguntarei de novo. 959 01:25:25,650 --> 01:25:31,650 Quero que jurem por Deus que me matarão! 960 01:25:31,450 --> 01:25:35,850 Se não, eu me mato agora mesmo. 961 01:25:35,850 --> 01:25:40,250 Agora, se precisam de mim e melhor jurarem! 962 01:25:40,350 --> 01:25:44,150 Kate, jure por Deus... 963 01:25:44,150 --> 01:25:47,750 que quando me transforma em um morto-vivo, você me matará? 964 01:25:50,450 --> 01:25:54,450 Kate! Não temos muito tempo, então vou contar até cinco. 965 01:25:54,550 --> 01:25:58,950 1, 2, 3, 4- 966 01:25:58,850 --> 01:26:01,450 Ok! Tá certo! Prometo que sim! 967 01:26:03,050 --> 01:26:06,850 Boa menina. Agora, Scott, temos menos tempo ainda... 968 01:26:06,850 --> 01:26:08,850 então contarei até três. 969 01:26:08,950 --> 01:26:11,150 - 1-- - Você- Você não acredita em suicídio. 970 01:26:11,250 --> 01:26:15,750 Não é suicídio Se já está morto. Dois! 971 01:26:15,850 --> 01:26:19,050 Ok! Ok. 972 01:26:18,950 --> 01:26:22,550 Sim o farei quando se transformar. juro por Jesus Cristo. 973 01:26:22,550 --> 01:26:24,050 - Obrigado, filho. - Ok, matadores de vampiros. 974 01:26:24,950 --> 01:26:28,450 Vamos matar alguns malditos vampiros. 975 01:26:48,150 --> 01:26:51,250 Saia da escuridão e veja a luz. 976 01:26:51,250 --> 01:26:55,650 Saia da escuridão e veja a luz. 977 01:26:55,650 --> 01:26:58,050 Da escuridão para luz divina. 978 01:26:59,550 --> 01:27:02,650 Saia da escuridão e veja a luz. 979 01:27:16,850 --> 01:27:20,450 Saia da escuridão e veja a luz. 980 01:27:20,850 --> 01:27:23,150 Matem todos! 981 01:28:49,350 --> 01:28:51,350 Vamos! Vamos lá! 982 01:30:41,950 --> 01:30:45,450 Pai? 983 01:30:51,650 --> 01:30:55,550 Pai, não eu- Aah! Pai! Pai! Pai! 984 01:31:08,850 --> 01:31:11,150 Jurei por Deus.Jurei por Jesus Cristo . 985 01:31:13,250 --> 01:31:18,050 - Oh, meu Deus - Lute agora, chore depois! 986 01:31:22,750 --> 01:31:27,550 Saia de cima de mim porra Não! Saia! Saia! Saia! Saia! 987 01:31:39,150 --> 01:31:41,150 Me mate, Kate. 988 01:31:42,450 --> 01:31:44,950 Apenas me mate, Kate. 989 01:31:46,850 --> 01:31:50,150 Não consigo. 990 01:32:05,050 --> 01:32:09,050 - Quantas balas faltam? - Não sei. Poucas. 991 01:32:09,050 --> 01:32:13,150 Quando acabar, comece a bater com o cabo. Bata na cabeça. 992 01:32:22,850 --> 01:32:26,550 Seth, devo deixar as últimas balas para nós? 993 01:32:26,650 --> 01:32:30,250 Não. Atire no próximo puto que tentar te morder. 994 01:32:39,950 --> 01:32:42,550 Faça mais buracos. Faça mais buracos! 995 01:32:48,950 --> 01:32:51,150 - Perfeito. - Oh, eles não podem com a luz do sol. 996 01:32:51,250 --> 01:32:55,250 Perfeito. Tudo bem, vá. 997 01:32:55,150 --> 01:32:58,850 Seth, não me deixe. 998 01:32:58,850 --> 01:33:01,650 Ei! vamos lá, então. Vamos lá. Venha. Vamos! 999 01:33:03,450 --> 01:33:08,550 Vem! Venham ! Venham seus putos! 1000 01:33:10,050 --> 01:33:13,750 Olá! Estou procurando por meu amigo Seth! 1001 01:33:13,750 --> 01:33:16,850 Carlos! arrombe a porta! 1002 01:33:25,050 --> 01:33:29,350 - Vai! 1003 01:33:57,150 --> 01:34:00,250 Mas que porra está acontecendo aqui? 1004 01:34:04,050 --> 01:34:06,550 Qual o problema com você? Está louco? 1005 01:34:06,650 --> 01:34:10,250 Por que, pelo amor de Deus de todos os puteiros do México... 1006 01:34:10,250 --> 01:34:13,350 escolheu este aqui? 1007 01:34:13,450 --> 01:34:17,750 Um lugar como outro qualquer. 1008 01:34:17,750 --> 01:34:21,650 - Nunca esteve aqui antes? - Não. 1009 01:34:21,650 --> 01:34:24,250 Passei por aqui algumas vezes. 1010 01:34:24,250 --> 01:34:27,250 É um lugar movimentado. E fica no meio do nada. Não haveria policiais. 1011 01:34:27,450 --> 01:34:30,950 E fica aberto até o amanhecer. Ei, você disse que Queria nos encontrar de manhã? Aqui estamos. 1012 01:34:31,050 --> 01:34:34,650 Bem, como escolheu esse puteiros e não outro, meu irmão esta morto. 1013 01:34:34,550 --> 01:34:38,450 A maldita família dessa garota esta morta. 1014 01:34:41,750 --> 01:34:44,350 - O que, eram psicopatas, ou- - Pareciam psicopatas? 1015 01:34:44,450 --> 01:34:46,850 E o que parecem? Eram vampiros. 1016 01:34:46,950 --> 01:34:49,950 Psicopatas não explodem com a luz do sol. 1017 01:34:50,050 --> 01:34:53,050 Não ligo merda nenhuma como louco eles eram. 1018 01:34:52,450 --> 01:34:55,850 Seth, como posso te compensar? 1019 01:34:55,750 --> 01:34:59,150 Não pode. Não pode me compensar, Carlos. Estou dizendo. 1020 01:34:59,250 --> 01:35:01,650 Não pode. 1021 01:35:04,650 --> 01:35:07,850 15 % ao invés dos 30 % para ficar em El Rey. 1022 01:35:07,950 --> 01:35:11,750 Seria um bom começo. 1023 01:35:11,750 --> 01:35:14,650 - 28 %. - Meu irmão morreu. 1024 01:35:14,750 --> 01:35:19,150 Você está entendendo? Morreu, e ele não vai voltar, e isso é culpa sua. 1025 01:35:20,050 --> 01:35:22,650 20 %. 1026 01:35:24,150 --> 01:35:27,650 - 25 %. 1027 01:35:27,650 --> 01:35:31,150 Kate, vá até o trailer, e me traga a mala. 1028 01:35:36,150 --> 01:35:39,250 Você está acabado. 1029 01:35:39,350 --> 01:35:43,850 Quer uma cerveja gelada? Tenho algumas no carro. 1030 01:35:43,850 --> 01:35:46,350 Vamos lá! Estão geladinhas. Hum? 1031 01:35:46,350 --> 01:35:48,850 Tenho a mexicana e americana. 1032 01:36:05,550 --> 01:36:10,050 - Então, o que achou do carro ? - Está bom. 1033 01:36:09,950 --> 01:36:12,850 Eu disse "como novo." É dos anos 80. 1034 01:36:12,950 --> 01:36:17,150 Ei, novo, Cabron. Era de um traficante amigo meu. 1035 01:36:17,050 --> 01:36:19,450 Ei, só andou com ele, umas, 14 vezes em cinco anos. 1036 01:36:19,550 --> 01:36:22,050 Está novinho, Juro por Deus. 1037 01:36:22,950 --> 01:36:25,650 - Então, o que faço, te sigo? - E, me segue. 1038 01:36:25,750 --> 01:36:28,150 Tudo bem, vamos então. 1039 01:36:35,750 --> 01:36:39,250 Sinto muito. 1040 01:36:49,750 --> 01:36:52,550 E, eu também sinto muito. 1041 01:36:58,350 --> 01:37:00,650 - Até a próxima. - Seth. 1042 01:37:03,450 --> 01:37:05,750 Quer companhia? 1043 01:37:08,950 --> 01:37:14,250 Kate, sabe pra onde estou indo? Você sabe como é El Rey? 1044 01:37:14,150 --> 01:37:18,150 - Não. - Ei, Seth. 1045 01:37:18,150 --> 01:37:21,950 Hora de ir. 1046 01:37:22,050 --> 01:37:24,450 Vá para casa, Kate. 1047 01:37:27,450 --> 01:37:31,150 Posso ser um filho da puta, mas não sou um depravado.